客至》是唐代偉大詩人杜甫創作的一首七律 - 華人百科

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

《客至》是唐代偉大詩人杜甫創作的一首七律,作於成都草堂落成之後。

此詩前兩句描寫居處的景色,清麗疏淡,與山水鷗鳥為伍,顯出與世相隔的心境;後六句寫有客來訪的 ... 客至《客至》是唐代偉大詩人杜甫創作的一首七律,作於成都草堂落成之後。

此詩前兩句描寫居處的景色,清麗疏淡,與山水鷗鳥為伍,顯出與世相隔的心境;後六句寫有客來訪的欣喜以及誠懇待客,呼喚鄰翁對飲的場景。

全詩流露詩人誠樸恬淡的情懷和好客的心境,自然渾成,一線相接,把居處景、家常話、故人情等富有情趣的生活場景刻畫得細膩逼真,表現出了濃郁的生活氣息和人情味。

作品名稱《客至》創作年代盛唐作品出處《全唐詩》文學體裁七言律詩作者杜甫作品原文客至舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。

花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。

盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。

肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。

注釋譯文詞句注釋⑴客至:客指崔明府,杜甫在題後自注:"喜崔明府相過"。

明府,唐人對縣令的稱呼。

相過,即探望、相訪。

⑵舍:指家。

⑶但見:只見。

此句意為平時交遊很少,只有鷗鳥不嫌棄能與之相親。

⑷花徑:長滿花草的小路。

⑸蓬門:用蓬草編成的門戶,以示房子的簡陋。

⑹市遠:離市集遠。

兼味:多種美味佳肴。

無兼味,謙言菜少。

⑺樽:酒器。

舊醅:隔年的陳酒。

樽酒句:古人好飲新酒,杜甫以家貧無新酒感到歉意。

⑻肯:能否允許,這是向客人徵詢。

⑼餘杯:餘下來的酒。

⑽歐:歐科各種鳥的統稱,多生活在海邊。

白話譯文草堂的南北漲滿了春水,只見鷗群日日結隊飛來。

老夫不曾為客掃過花徑,今天才為您掃,這柴門不曾為客開過,今天為您打開。

離市太遠晚餐中沒有好菜餚,家底太薄只有陳酒招待。

若肯邀請隔壁的老翁一同對飲,隔著籬笆喚來喝剩下的酒!創作背景據黃鶴《黃氏集千家注杜工部詩史補遺》,此詩是上元二年(761)春天,杜甫五十歲時,在成都草堂所作。

杜甫在歷盡顛沛流離之後,終於結束了長期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪頭蓋了一座草堂,暫時定居下來。

詩人在久經離亂,安居草堂後不久,客人來訪時作了這首詩。

作品鑑賞文學賞析首聯先從戶外的景色著筆,點明客人來訪的時間、地點和來訪前夕作者的心境。

"舍南舍北皆春水",把綠水繚繞、春意蕩漾的環境表現得十分秀麗可愛。

這就是臨江近水的成都草堂。

"皆"字暗示出春江水勢漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。

群鷗,在古人筆下常常作水邊隱士的伴侶,它們"日日"到來,點出環境清幽僻靜,為作者的生活增添了隱逸的色彩。

"但見",含弦外之音:群鷗固然可愛,而不見其他的來訪者,也是過於單調。

作者就這樣寓情於景,表現了他在閒逸的江村中的寂寞心情。

這就為貫串全詩的喜客心情,巧妙地作了鋪墊。

頷聯把筆觸轉向庭院,引出"客至"。

作者採用與客談話的口吻,增強了賓主接談的生活實感。

上句說,長滿花草的庭院小路,還沒有因為迎客打掃過。

下句說,一向緊閉的家門,今天才第一次為你崔明府打開。

寂寞之中,佳客臨門,一向閒適恬淡的主人不由得喜出望外。

這兩句,前後映襯,情韻深厚。

前句不僅說客不常來,還有主人不輕易延客意,今日"君"來,益見兩人交情之深厚,使後面的酣暢歡快有了著落。

後句的"今始為"又使前句之意顯得更為超脫,補足了首聯兩句。

以上虛寫客至,下面轉入實寫待客。

作者捨棄了其他情節,專拈出最能顯示賓主情份的生活場景,重筆濃墨,著意描畫。

"盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅",仿佛看到作者迎客就餐、頻頻勸飲的情景,聽到作者抱歉酒菜欠豐盛的話語:遠離街市買東西真不方便,菜餚很簡單,買不起高貴的酒,只好用家釀的陳酒,請隨便進用吧!家常話語聽來十分親切,很容易從中感受到主人竭誠盡意的盛情和力不從心的歉仄,也可以體會到主客之間真誠相待的深厚情誼。

字裡行間充滿了款曲相通的融洽氣氛。

"客至"之情到此似已寫足,如果再從正面描寫歡悅的場面,顯然露而無味,然而詩人卻巧妙地以"肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯"作結,把席間的氣氛推向更熱烈的高潮。

詩人高聲呼喊著,請鄰翁共飲作陪。

這一細節描寫,細膩逼真。

可以想見,兩位摯友真是越喝酒意越濃,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當熱烈。

就寫法而言,結尾兩句真可謂峰迴路轉,別開境界。

劉克莊說此詩是戲效元白體。

杜甫自不可能飛躍時空去戲效他後代的元白體,這是從風格角度反講的。

簡而言之,元白體就是指淺切平易的詩歌風格。

綜觀全詩,語勢流暢,除"盤飧""兼味""樽酒"之外,其餘語句都沒有太大的障礙,尤其是尾聯虛字"肯與"和俗語"呼取"的運用,足當"戲效元白體"之評。

另外,詩用第一人稱,表達質樸流暢,自然親切,與內容非常協調,形成一種歡快淡雅的情調,與杜甫其他律詩字斟句酌的風格確實不大一樣。

杜甫《賓至》《有客》《過客相尋》等詩中,都寫到待客吃飯,但表情達意各不相同。

在《賓至》中,作者對來客敬而遠之,寫到吃飯,只用"百年粗糲腐儒餐"一筆帶過;在《有客》和《過客相尋》中說,"自鋤稀菜甲,小摘為情親"、"掛壁移筐果,呼兒問煮魚",表現出待客親切、禮貌,但又不夠隆重、熱烈,都只用一兩句詩交代,而且沒有提到飲酒。

反轉來再看《客至》中的待客描寫,卻不惜以半首詩的篇幅,具體展現了酒菜款待的場面,還出人料想地突出了邀鄰助興的細節,寫得那樣情彩細膩,語態傳神,表現了誠摯、真率的友情。

這首詩,把門前景,家常話,身邊情,編織成富有情趣的生活場景,顯示出濃郁的生活氣息和人情味。

名家點評《後村詩話》:此篇(按指《客至》)若戲效元白體者。

《唐詩歸》:鍾雲:二語嚴,門無雜賓,意在言外矣("花徑不曾"二句下)。

譚雲:"肯與"二字形容貴客豪賓,入妙("肯與鄰翁"二句下)。

《唐詩援》:天然風韻,不煩塗抹。

《唐詩鏡》:村朴趣,村朴語。

《唐詩摘鈔》:經時無客過,日日有鷗來。

語中雖見寂寞,意內愈形高曠。

前半見空谷足音之喜,後半見貧家真率之趣。

《初白庵詩評》:自始至末,蟬聯不斷,七律得此,有掉臂遊行之樂。

《義門讀書記》:反打開去,惟公能之,《賓至》起相似。

風雨則思友,況經春積水繞舍,日惟鷗鷺群乎?極寫不至,則"喜"字溢發紙上矣("舍南舍北"二句下)。

《繭齋詩談》:一、二言無人來也。

三、四是敬客意。

五、六是待客具。

每句含三層意,人卻不覺,煉力到也。

七、八又商量得妙。

如書法之有中鋒,最當臨摹。

《唐宋詩醇》:朱瀚雲:首句用"在水一方"詩意。

次句用"漁翁狎鷗"故事。

《讀杜心解》:首聯興起,次聯流水入題,三聯使"至"字足意,至則須款也。

末聯就"客"字生情,客則須陪也。

《杜詩鏡銓》:邵雲:超脫有真趣。

陳秋田雲:賓是貴介之賓,客是相知之客,與前《賓至》首各見用意所在。

《唐詩歸折衷》:唐雲:前篇《賓至》以氣骨勝,此以風韻勝。

吳敬夫雲:臨文命意,如匠石呈材,《早朝》必取高華,《客至》不妨樸野。

昔人評杜詩,謂如周公製作,巨細鹹備,以此也。

《唐七律雋》:只家常話耳。

不見深艱作意之語,而有天然真致。

與《賓至》詩同一格,而《賓至》猶有作意語;雖開元、白一派,而元、白一生,何曾得此妙境!《唐詩偶評》:極寫不至,則喜意溢發紙上矣。

市遠家貧,惟恐我喜之無以將也。

《近體秋陽》:無意為詩,率然而成。

卻增損一意不得,顛倒一句不得,變易一字不得。

此等構結,淺人既不辨,深人又不肯,非子美,吾誰與歸!《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:評:首二句是《三百篇》即所見以起興,反興法也。

三、四開合瞭然,五、六直率。

近人學杜,但襲此種,便失少陵真面目矣!落句作致,在著"隔籬呼取"字。

《讀杜私言》:《賓至》、《客至》二首,別有機抒,自成經緯。

《杜詩集評》:朱彝尊雲:起二句妙極天趣。

《歷代詩法》:詩人蕩然謙厚之意,見於言外。

《唐宋詩舉要》:層層反跌,一句到題,自然得勢("蓬門今始"句下)。

作者簡介杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。

舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。

是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以後被尊為"詩聖",與李白並稱"李杜"。

其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。

許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為"詩史"。

在藝術上,善於運用各種詩歌形式,尤長於律詩;風格多樣,而以沉鬱為主;語言精煉,具有高度的表達能力。

存詩1400多首,有《杜工部集》。

相關詞條送魏萬之京旅夜書懷望薊門送李少府貶峽中王少府貶長沙九日登望仙台呈劉明府容積雨輞川庄作贈郭給事西塞山懷古寄李儋元錫越中覽古奉和中書舍人賈至早朝大明宮閣夜與諸子登峴山登樓石頭城再經胡城縣黃鶴樓八陣圖送友人宿府周頌·有客登岳陽樓野望蘇武廟隋宮從軍行天末懷李白詠懷古跡九日齊山登高《寒食》狂夫終南山過香積寺劍客相關搜尋客製化其它詞條SFSHstandardSweetARMS凱蒂初夜加里森敢死隊發福天生奇才薑餅張正偉義大利種馬排笛檔案型病毒舊台幣松羅國家步道水瓶座女生知己網秀爾結婚貸款飛梭客至@華人百科客至



請為這篇文章評分?