用中文比英語更接近? 日文漢字反而是中文譯者的障礙
文章推薦指數: 80 %
華人認為中文與日文接近,通常是因為看到日文大量採用漢字而想當然耳。
... 言下之意似乎是:華人譯者翻譯日文作品,因為中文與日文在語系上比較 ...
集團資訊關於我們集團介紹我們的團隊旗下媒體關鍵評論網everylittled.INSIDE運動視界Cool3c電影神搜未來大人物歐搜哇商益旗下節目多元服務Ad2Taketla拿票趣關鍵議題研究中心Cr.EDShareParty達思智能科技士奇傳播與我們合作內容行銷與廣告業務異業合作原創內容暨內容媒體業者合作加入我們新聞中心
2015/12/22,藝文PhotoCredit:KevinCoombs/REUTERS/達志影像精選轉載TNL編輯精選好文轉載,感謝作者的熱情分享!
看更多此作者文章...訂閱作者收藏本文每月一杯咖啡的金額,支持優質觀點的誕生,享有更好的閱讀體驗。
立即支持文︰譯者之言(一名自由譯者的網誌)王偉雄教授撰文評論賴明珠的翻譯(關鍵評論網轉載)引來一些讀者不客氣的批評。
他們基本上認為不懂日文、拿中譯與英譯比較很可笑。
這問題王教授在其文章中已有解釋,在此不贅。
倒是有讀者提出一點,令我頗感興趣:「英文比中文離日文更遠,再怎樣翻譯也有先天的極限……語系越接近,文化越相似,文法也越相近。
」言下之意似乎是:華人譯者翻譯日文作品,因為中文與日文在語系上比較接近,相對於英文譯者有優勢。
日文的語系問題並不簡單,至今語言學界似乎沒有公認的看法。
華人認為中文與日文接近,通常是因為看到日文大量採用漢字而想當然耳。
我反而認為日文漢字對中文譯者是一種障礙,譯者若不謹慎,很容易因為誤用日文漢字而造成中文讀者的理解困難。
這問題我在〈日文漢字〉一文中已有說明。
簡單的例子便是日文「政治家」不是中文的「政治家」,日文「翻譯家」也不是中文的「翻譯家」(根據這網站的資料,日文的「翻譯家」大概是「職業譯者」或「專職譯者」;如果你在翻譯日文時直接採用「翻譯家」一詞,是會誤導中文讀者的)。
日文漢字詞最容易被錯誤地照搬到中文之中,應該是那種某個意思與中文相同(或非常接近)的多義詞。
在此以王教授討論的那段《挪威的森林》為例說明。
1.不思議記憶というのはなんだか不思議なものだ。
(原文)記憶這東西,真是不可思議。
(賴譯2003年版)記憶這東西真有些不可思議。
(林少華譯)Memoryisafunnything.(JayRubin英譯)日文「不思議」不等於中文的「不可思議」(但在這一句中,譯為「不可思議」是否恰當,是另一個問題)。
網友Bryan認為,日文「不思議」的語氣比中文的「不可思議」輕得多,譯法可以有很大的彈性;在不同語境裡,英譯可以是strange,mysterious,incredible,marvelous,miraculous等等。
2.年代それは何を見ても何を感じても何を考えても、結局すべてはブーメランのように自分自身の手もとに戻ってくるという年代だったのだ。
(原文)那是不管看見什麼,感覺什麼,想到什麼,最後都會像回力棒一樣回到自己手上的年代。
(賴譯2003年版)在那個年齡,無論目睹什麼感受什麼還是思考什麼,終歸像回飛棒一樣轉回到自己身上。
(林少華譯)Itwastheage,thattimeoflifewheneverysight,everyfeeling,everythoughtcameback,likeaboomerang,tome.(JayRubin英譯)這一句日文的「年代」,看來應該理解為「年紀」,雖然日文「年代」確實可以是中文「年代」的意思。
翻譯日文,除了可能陷入日文漢字的陷阱外,也可能會因為過度受限於原文,譯出語感怪異的中文來。
以下便是我之前貼過的一個例子:
ALTS磐梯為了實現重建,決定將家庭客群訂為主要的目標。
為此,充實了適合各種家庭的服務設備。
「嬰兒午睡房」是其中之一,那是滑雪場裡的嬰幼兒休息室。
川村趕到現場後,發現將嬰兒午睡房當作更衣室的客人陸續走出來。
為此,帶著嬰幼兒的顧客,根本無法使用。
急忙查了原因獲知,原來,由於滑雪教練部門約30人在更衣室開會,所以,職員請客人改使用嬰兒午睡房。
這裡的「為此,…」、「原來,…」、「所以,…」,都是神奇的斷句方式,但看慣日劇或日本電影的人,對這種語氣應該會有熟悉的感覺。
文章獲授權轉載,原文見作者博客。
責任編輯:tnlhk核稿編輯:歐嘉俊
猜你喜歡最新發展:把動詞放到句子什麼位置?——談語序的重要3年前Tags:中文文學日文日語村上春樹翻譯英文英語語感語言學More...
Sponsored2022/09/15,社會PhotoCredit:兒福聯盟廣編企劃由關鍵評論網媒體集團《業務團隊》製作,由各品牌單位贊助。
業務與行銷相關合作,歡迎與我們聯繫。
看更多此作者文章...訂閱作者收藏本文每月一杯咖啡的金額,支持優質觀點的誕生,享有更好的閱讀體驗。
立即支持長期關注育兒家庭議題的兒福聯盟與親子天下,於6日共同舉辦「聽爸媽的話—共創友善育兒環境」座談,現場邀請到親子系臉書粉絲團「林叨囝仔TheLins'Kids」一家、黃瑽寧醫師、石易平副教授及王婉諭立委等進行對話,從不同的角度,分享如何從硬體環境及社會氛圍建構友善育兒環境。
除了育兒家長到場發聲之外,現場也播放兒福聯盟2022年育兒支持議題愛心大使-林心如所拍攝的「小朋友,是讓人更好的朋友」形象廣告。
心如說自己生孩子後的最大改變是變得更加有耐性,對待他人也更有同理心,教育孩子雖然不是一件簡單的事情,但看到孩子能力逐漸「解鎖」,一切都很值得,也希望大家在公共場合聽到孩子哭時,能多一點包容,給爸媽多一點支持。
兒福聯盟林志嘉董事長致詞時表示,雖然現在政府提供多項經濟補助,減輕家長育兒負擔,但較少關心家長帶孩子外出遇到的不友善狀況,希望藉由這次座談的分享,集思廣益來為爸媽打造方便外出的友善育兒環境。
座談現場也公布兒福聯盟「2022年育兒期待與實況焦點團體報告-友善育兒環境篇」結果,呈現當前台灣家長對育兒環境的親身經歷及滿意度。
PhotoCredit:兒福聯盟兒福聯盟林志嘉董事長。
育有六寶的親子系臉書粉絲團「林叨囝仔TheLins'Kids」媽媽陳珮芬和爸爸林時民一起到場分享養育六個孩子的經歷。
育兒11年的他們雖然感覺到政府對於育兒家庭的支持有變多,但育兒環境不論是硬體設施或是社會氛圍都還有改善的空間。
媽媽陳珮芬表示硬體設施的部分親子停車位幾乎很難找到,就算找到空間也不夠大,難以讓嬰兒提籃順利上下車,以及買車票只有前兩胎有優惠,反倒像是在懲罰育有多胎的父母。
PhotoCredit:兒福聯盟親子系臉書粉絲團「林叨囝仔TheLins'Kids」,媽媽陳珮芬和爸爸林時民。
黃瑽寧醫師則表示不同的家長有不同的教養方式,大部分的育兒困境反而不是硬體,更廣大的父母遇到的困境其實是「時間」,進入職場後很多產業對於育兒父母不友善的狀況就顯現出來,即使有育嬰假也很多父母還是不敢請,但孩子其實是需要很多時間陪伴的,建議企業都開始遠距工作的措施,成為一個常態。
石易平副教授也提到,現在社會對於育兒家庭的不友善是讓人不願生育的一大原因,並舉例新聞時事,有店家要求小孩背完圓周率後面30位才可以進入,小孩在現代社會似乎被貼上不能控制自己、髒亂的標籤。
石易平副教授建議友善親子的大方向是「時間」,包含父母上下班工時和學校的上下學時間設計,可以更親子友善,才能有工作時間和陪伴孩子成長的平衡。
王婉諭立委也到場表示,政府一直以來多著重在經濟面的補助,但現行育兒津貼排富條款仍不太合理,育兒家庭的負擔其實非常大,即使是月薪十萬的父母,一個月光安親班也需要負擔三分之一或二分之一所得,且只有經濟面補助很難讓民眾有感或成為大家願意生育的原因,育兒友善的硬體設施和社會氛圍應並重。
PhotoCredit:兒福聯盟聽爸媽的話綜合座談時間。
兒福聯盟「2022育兒期待與實況焦點團體報告-友善育兒環境篇」今(2022)年初,兒福聯盟邀請已生育一個孩子的夫妻及未生育孩子的夫妻,辦理4場次的焦點團體,透過彙整與會者對育兒的期待及分享育兒經驗,發表「2022育兒期待與實況焦點團體報告」。
兒盟指出,根據育兒家長及育齡夫妻所傳達的心聲可知,台灣當前的育兒環境存在「硬體設施不友善」、「社會氛圍不友善」兩大困境:(一)硬體設施不友善,帶幼兒出門障礙重重育兒家庭提到帶幼兒出門的日常,免不了會碰到硬體設施設備缺乏的問題,如:親子車廂一票難求、餐廳廁所或公共空間男廁沒有尿布台、親子停車位被占用、上下車空間太窄等問題。
此外,與會的育兒家長也提及,適合幼兒活動的戶外空間明顯不足,尤其都會區之外的地區,可以讓幼兒活動的公園或公共場館更缺乏,少有讓育兒家庭安心的空間可供孩子們活動放電,難以促進幼兒身心平衡發展。
(二)社會氛圍不友善,育兒家庭承受諸多壓力除了具體的設施設備問題外,育兒家庭帶幼兒出門、用餐,免不了會在意其他路人看待自己和孩子的眼光,如果正好孩子哭鬧,又遇到包容度比較低、甚至想干涉、批評家長教養狀況的陌生人,育兒家庭往往需要同時處理孩子,又得回應他人的指責和抱怨,十分困窘和難熬。
未生育夫妻也表示,雖然還沒有帶孩子外出的經驗,但對於社會氛圍是否友善育兒,也有很深的感觸,也會擔心自己是否能承擔這些異樣眼光和壓力。
兒福聯盟白麗芳執行長表示,兒福聯盟從2012年調查發現,育兒家長面臨「行路難、如廁難與搭車難」的外出困境,之後促成「兒童及少年福利與權益保障法」修法,增訂孕婦及親子停車位、親子廁所盥洗室及親子車廂等友善育兒環境的條款。
雖有相關法條加持,但實體環境改善的速度,仍跟不上家長的需求;兒盟2017年調查發現,近6成媽媽覺得外在環境不友善、帶孩子到公共場所很有壓力;兒盟今年「育兒期待與實況焦點團體報告」也發現,家長仍覺得當前育兒環境不夠友善,雖然法規有進步,有各式親子友善設施的設立,但設施似乎不符合家長需求,像是親子停車格不夠大、親子車廂不夠多等等。
因此,兒盟呼籲政府,應普設從育兒需求出發的各項硬體設施,營造同理、體諒育兒家庭的社會氛圍,讓台灣家長更可以安心育兒。
兒福聯盟x親子天下共同呼籲3大訴求:普設育兒設施、同理取代指責、多聽爸媽的話綜合兒福聯盟2022「育兒期待與實況焦點團體報告」及親子天下爸媽心聲,對於已生育及未生育家庭造成無形的心理壓力。
兒福聯盟與親子天下共同提出以下三點訴求,呼籲政府重視家長的需求,回應家長的困境與期待,讓台灣的育兒家庭能得到更有力的支持:(一)普設育兒設施我國雖有設置孕婦及親子停車位、親子廁所盥洗室及親子車廂的法源,但實際設置與使用情形,至今無從得知,建議政府對於友善育兒設施進行全國性盤點,並針對設置情況不佳的地區持續追蹤改善,以增加育兒設施的普及率,讓育兒家長帶孩子出門安心無礙。
(二)同理取代指責在公共場合遇到帶孩子出門的家長,請社會大眾多點耐心,多點禮讓,多點體諒、包容和支持,藉此提升整體台灣社會友善育兒的氛圍,讓每位育兒家長出門在外,都能感受到來自社會各界的同理與善意。
(三)多聽爸媽的話檢視政府近年來推出的育兒政策,多聚焦於加碼育兒津貼及幼托補助,對於育兒家庭日常使用的公共空間友善度關注不足,建議政府應從家長觀點出發,訂定相關法規時,多邀請家長參與,廣納家長意見,才能規劃出對育兒家庭更友善的公共空間,減輕家長外出的壓力。
更多調查結果與相關報導,請見【兒福聯盟】共創友善育兒環境,和林心如一起成為更好的人!。
本文章內容由「兒福聯盟」提供,經關鍵評論網媒體集團廣編企劃編審。
猜你喜歡Tags:兒福聯盟石易平育兒設施親子天下王婉諭育兒困境父母家庭議題黃瑽寧育兒共創友善育兒環境座談More...資深「台港人」:在台灣也可以過港式生活13則觀點防疫宿舍只提供境外生?政大身障生室友確診,被要求回400公里外屏東偏鄉家中隔離11則觀點【國際大風吹】中秋夜團圓、美中搶登月,「月球」將成為國際霸權新戰場?1則觀點柯市府禁止台北三大湖泊划船/划立槳的四個理由,沒有一項經得起基本邏輯與法律人權檢視1則觀點葡萄牙男子在自宅發現歐洲最大恐龍化石,對伊比利亞半島古生物學研究意義重大1則觀點「重縫」婆羅洲邊緣:印尼遷都婆羅洲,能讓當地棕櫚油經濟實現產業升級嗎?1則觀點克林頓講德文1則觀點改稱號、發表宣言、成為24億大英國協人民元首,查爾斯成為英國國王之路1則觀點俄烏戰爭的最後關鍵在克里米亞半島,萬一戰事進入冬季,壓力將會在俄羅斯這一邊1則觀點一些歐洲人常覺得,中國終會出現戈巴卓夫般的人物1則觀點
延伸文章資訊
- 1日文翻译中文- 作品是什么意思 - 沪江网校
作品. 【名】 作品zuòpǐn,创作chuàngzuò,著作zhùzuò,艺术制品yìshù zhìpǐn。(製作物。主に、芸術活動によって作られた物。) 音楽作品。/音乐作品。 文芸作品。
- 2请问“你的作品实在太棒了,我一直很喜欢”日文怎么写?
请问“你的作品实在太棒了,我一直很喜欢”日文怎么写? 如题,谢谢大神!!麻烦不要翻译器,再次感谢你!... 如题,谢谢大神!!麻烦不要翻译器,再次 ...
- 3常見日文誤譯:動画、映画、アニメ- 時雨の町
網路上的翻譯作品常常可以看到將日文的「 動画 ( どうが ) 」直接譯成動畫,中文的動畫也常被直接翻譯「 動画 ( どうが ) 」,還有看過將非電影的 ...
- 4經典中的經典」的日文該怎麼表達呢?... - 王秋陽老師的日語教室 ...
譬如,如果是指電影、小說等藝術作品,應該就可以用以下的說法來代替。 很經典的作品→代表的な作品、名作經典中的經典→名作中の名作. 如果是指說話,則 ...
- 5"作品"日文- 日語翻譯 - 查查詞典
作品日文翻譯:作品.這個管弦樂團guǎnxián yuètuán 專演奏…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋作品日文怎麽說,怎麽用日語翻譯作品,作品的日語例句用法和解釋。