不道味的missing you - 漫步日和.日和漫步~~郭心華的部落格

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

日本是一個在感情上非常保守的民族, 所以不像西方國家會把「愛」或「想念」這樣的用語掛在嘴上。

所以在情感的表達上沒有剛好可以對照的用詞。

Contents... udn網路城邦 漫步日和.日和漫步~~郭心華的部落格 (到舊版) 文章相簿訪客簿 精選 不道味的missingyou 2007/06/0611:13 瀏覽16,252 迴響1 推薦8 引用0 日本是一個在感情上非常保守的民族,所以不像西方國家會把「愛」或「想念」這樣的用語掛在嘴上。

所以在情感的表達上沒有剛好可以對照的用詞。

露骨一點頂多就是說「想見面你→会いたい(a.i.ta.i)」或想念大家、想念之前的點點滴滴「懐かしい(na.tsu.ka.shi.i)」這樣的話。

但是如果一定非得擠出幾個表達想念或情感用字的話還是有的,只是感覺就沒有像中文或英文那麼的到味。

 如果是男女之間的感情,或是對國家、家鄉的想念或思念,可以用「恋しい(ko.i.shi.i)」這個字。

例如「あなたが恋しい。

(a.na.taga ko.i.shi.i)」「あなたのことが恋しい(so.no.hi.to.no. ko.to.o ko.i.shi.i)。

」不過這個字千萬別用在同性之間,這樣會讓人覺得你是一個同性戀者喔!有些朋友會用「あなたのことをおもっている(a.na.ta.no.ko.to.o o.mo.tte.ru)」,「~をおもっている」原來的意思是「把~事一直放在心上」,但是我們也可以加上你之後,演生出想著對方的意思。

只不過這時候的漢字要使用「想」這個字,而不會用「思」這個字。

所以我們在很多日文歌裡經常會看到「想」這個漢字出現就是這個原因。

 隨著英文使用的人口增多,日本年輕人是不是會直接把英文的missyou或missingyou直接用片假名唸成「ミッシング・ユー」呢?其實還是不會的啦,如果你真這樣說出口,那怕再崇洋的日本人還是會回你一句「あほ」的,因為日本人就是不會這麼直接表達情感的嘛。

 *あほ(a.ho關西腔裡的笨蛋之意,這裡帶有糊說八道、亂說話之意)說了這麼多,還是應該來學學道地的日本人究意是怎麼表達感情的,通常表達類似「想念」的感情的時候,除了前面提過的「会いたい」、「懐かしい」之外,還有想要(一直)在一起(ずっと)一緒にいたい(zuto)i.syo.ni i.ta.i)沒辦法見面,會想念你(直譯:沒辦法見面,好寂寞)会えなくて、寂しい(a.e.na.ku.te sa.bi.shi.i)這句話最常使用在要分別,例如朋友要回國或回家鄉等等情況。

 如果想要更露骨的,這句話也不錯滿子都是你(直譯:你的事情無法離開我的頭腦)あなたのことが頭から離れない   (a.na.ta.no.ko.to.ga a.ta.ma ka.ra ha.na.re.na.i)  回覆 推薦引用 有誰引用 我要引用 引用網址 列印 全站分類:知識學習| 語言 自訂分類:素人看日本 你可能會有興趣的文章: 這句日文怎麼說#35--這是種在後院的番茄(育てられた) 這句日文怎麼說─#31每天做半小時瑜伽 這句日文怎麼說#27--切小塊一點小さく切ってください 這句日文怎麼說#24-被電話吵醒(起こされました) 便當沒有附筷子 喉嚨腫起來了 1樓. Aba2020/03/3123:32 انميليك 會員登入 += ※請計算輸入數字 送出迴響 加入好友 推薦部落格 訂閱關注 留言給他 郭心華─marrieguo 部落格推薦:2 等級:7 點閱人氣:1,150,413本日人氣:166 文章創作:326 相簿數:1 輸入關鍵字: 搜尋 prev 0月(1) 最新發表 最新回應 最新推薦 熱門瀏覽 熱門回應 熱門推薦 好有趣單字#9--不愧是 這句日文怎麼說#37--最近變胖了 好有趣單字#08--疏忽不留神 這句日文怎麼說#36ー今天是比昨天還熱的天氣 這句日文怎麼說#35--這是種在後院的番茄(育てられた) 這句日文怎麼說#34ー樹枝折斷了 好有趣單字#9--不愧是 日本人最愛的生魚片種類是什麼呢? 來學被動句型─我被狗咬了 日本人農曆七月不泡澡? 不道味的missingyou 《英文研究論文寫作:文法指引》五刷 大地沉淪75 當行路匆匆遇上傳單 將動作化為名詞─動作名詞化 RSS部落格聯播 ▲top 本部落格刊登之內容為作者個人自行提供上傳,不代表udn立場。

刊登網站廣告︱關於我們︱常見問題︱服務條款︱著作權聲明︱隱私權聲明︱客服 Poweredbyudn.com 粉絲團 udn部落格



請為這篇文章評分?