英文郵件的「附件」怎麼說?7個商務溝通正確用法一次學會

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

As per our previous conversation, I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2. Attached herewith please find the revised ... Togglenavigation 一對一商業英語一對一LastMile商業英文最後一哩金融一對一科技一對一校友企業客製化方案線上影音訂閱制英語商學院註冊成為會員成為學員 登入 Jane的部門來了新同事,這同事的英文看似專業,寫的email既長又多,Jane以為她的美國老闆以後一定會更願意和新同事溝通,因為其他人英文沒那麼好。

但事實相反,老闆很少寫email給這位新同事,Jane後來才聽說,原來老闆說這樣的溝通太"long-winded"、"old-fashioned"。

意思是太囉唆,沒完沒了,而且老派。

不想讓E-mail太老派?你該用簡單英文(plainEnglish) 英語國家自從70年代開始提倡簡單英語(plainEnglish),大刀闊斧刪掉文謅謅的、打官腔的字眼。

至於哪些表達會讓人覺得囉唆又老派,來看一個例子: Asperourpreviousconversation,IamwritingtofollowuponourearlierdecisiononthemarketingcampaigninQ2.Attachedherewithpleasefindtherevisedproposalforyourperusal.(就先前我們談過的,我寫信來是要追蹤我們先前對於第二季行銷活動的決定。

附件是修正後的計劃書,請提供您寶貴意見。

) 一句一句分解這段email,看看問題在哪裡: 1.信件開頭:Aswe/you... 過時用法:Asperourpreviousconversation(就先前我們的談話.....)這個用法20幾年前很流行,很多每封Email的開頭都是"asper",但時下商業溝通講求精簡,這樣說顯得老套,而且previous很多餘,直接用Aswediscussed/Asdiscussed就好。

Asperyourrequest...→AsyourequestedAsperouragreement...→AsweagreedAsperyourinstructions...→Asyouinstructed 2.附件:Attachedis... 過時用法:Attachedpleasefind...(附件是…)以前人們依賴紙本信件溝通,"Enclosedpleasefind…"也曾經風行一時。

但年輕一輩發現,根本沒有任何東西要"find",這麼寫看起來像律師函,沒道理。

還有人會用"pleaseseeattached",這也不自然。

現在大家更愛用"I’mattaching"、"I'veattached",或直接用"Attachedis…"。

Attachedpleasefindthefollowingreceipt.→Attachedisthereceipt.(附上收據) 3.隨函:Hereis... 過時用法:Herewith(隨函)Herewith、hereby、herein這些都很拗口,雖然有些文化悠久的商號還改不了口,但直接用here更簡要。

attachedherewith→attachedis、hereis 4.仔細研究:Review 過時用法:Perusal(仔細研究)這個字少見少用,但還真有一位在外商銀行工作的學生寫信就用了這個字,他說在網路學到就用了,這個字改成review更自然。

如果把以上4個過時用語都改掉,以精簡原則修改,原來長長一串的email只要一句話:Asdiscussed,hereistherevisedmarketingcampaignforQ2foryourreview.這樣一改,是不是就精簡多了,也更好理解了? 還有以下這些email用語,也已經過時,請用更精準的表達取代它們吧! 除了「附件」的英文,商務溝通你還需要... 通知你:別說"Pleasebeadvised." "Pleasebeadvised..."(我們要通知你...)聽起來太像官樣,像銀行寄信告訴你,貸款到期的那種信,直接去掉即可。

Pleasebeadvisedthatthecheckisoverdue.→Thecheckisoverdue. 請聯絡我:Pleasecallme “Pleasedonothesitatetocontactme.”(請隨時聯絡我)這句話已經用了半世紀之後,已經成了沒有意義的陳腔濫調,說了等於沒說。

改成"Pleasecallme."這類更直接有力的訴求。

下次聯絡時間:by... “atyourearliestconvenience”(最近方便的時間)太客氣會給人虛偽感,既然要earliest,就建議一個時間,例如"bynextweek"。

  商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p  世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約試讀 搜尋 分類 多益TOEIC BusinessEmail商業英文寫作 戒掉爛英文 Debug英文口說更精準 一張圖搞懂 世界觀 商業英語 1分鐘英文 LastMile商業英文的最後一哩 學英文到最後,都必須來到一點,你告訴自己,That'sthat!就這樣了。

聽很多來到世界公民文化中心的人,說著他的英語夢,說他在英語世界裡的挫折遺憾...more Home About FAQ Map Jobs PR 創意學習資源 電子報 合作媒體 ©2006-2021,Core&CornerInc. 台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946 新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182 CommentsorSuggestions?NeedHelp?writetous:[email protected] 會員登入 帳號(Email) 密碼 關閉 加入會員 登入 忘記密碼 親愛的同學 提醒您,如果您使用的信箱是yahoo的email(包含yahoo,ymail,kimo),有可能暫時收不到由中心發出的信件。

由於請假或調課確認信都可能無法成功寄達,請同學們自行登入系統檢查課表確認。

建議來電提供其他電子信箱。

另提醒同學們,中心10/10停課一天,10/11-10/13期間課程照常進行。

世界公民文化中心 關閉



請為這篇文章評分?