台語討論17:「台語正字」應有「書證」 - 台語與佛典

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Dear Yifertw: 為了推動台語的漢字書寫或是口語文書化,我們應該採取詞素漢字的標準化(standardization),合理化(rationalization)以及普遍或是通俗 ... 2017年1月4日星期三 台語討論17:「台語正字」應有「書證」 ====== DearYifertw: 為了推動台語的漢字書寫或是口語文書化,我們應該採取詞素漢字的標準化(standardization),合理化(rationalization)以及普遍或是通俗化(generalization)。

用字的標準化是政府教育部的重大責任外,合理化及普遍化則可掌握在媒體的記者作家,以及台語研究者與社團的良知共識。

基於上述的原則,避免用「㱙」字,代以「朽」字;不用「潎歩」用「撇歩」;拋棄「臵」字,採用「到」一字多音。

至於軟弱的[lám]宜用「栠」字,避免與「荏苒」雙聲連詞混淆外,在構字及形象字義上也較合理。

學者不一定必須「台語漢字找書證」以致「風塵荏苒學不成!」。

           F.Chen ====== 陳博士新年快樂: 你我彼此的差異點正在此處。

你主張:學者不一定必須「台語漢字找書證」以致「風塵荏苒學不成!」。

我的主張則是:學者為「台語用字、用詞」找漢字時,一定需要「書證」;否則只是街頭巷尾聊天、剖豆,不能稱之為「台語正字」。

劉建仁先生《台灣話的語原與理據》有一些令人讚賞的地方,但是也有不少我認為「理據不夠充分、出乎臆測」的地方。

劉建仁先生每則或引《說文》、或引韻書、或引漢賦、或引甲骨文字,於字形、字音、字義的論證可以說是「上窮碧落下黃泉」,極見其淵博。

但是不學無術如我,仍然稱其沒有「書證」,原因是什麼呢? 我「台語正字」的原則是: 甲、少用僻字 乙、字形、字音、字義相符 丙、需有「書證」 例如,劉建仁先生認為[kau3]可用「各、𢓜、臵、格」字,最後結論為用「𢓜」字。

《一切經音義》卷58:「(澤):直格反,水聚曰澤」(CBETA,T54,no.2128,p.695,b23) 《一切經音義》卷70:「赫:呼格反」(CBETA,T54,no.2128,p.767,a4) 《一切經音義》卷46:「格,岠也;《說文》:『擊也』」(CBETA,T54,no.2128,p.613,c18) 格為「入聲」字,韻目屬「鐸」韻、「陌」韻,從《一切經音義》可知,「澤、赫、格」隸屬同一韻部。

「澤、赫」為「入聲」字,韻目屬「陌」。

由此可見,「各、臵、格、𢓜」讀音為「au」缺乏書證。

如我以前引西漢楊雄《方言》所說,「黨、曉、哲,知也」;不能因為「黨、曉、哲」有「知」的意思,而把這三個字讀作「知」,意思極為淺顯明白。

「各、格、𢓜」有「到、至」的意思,「台語kau3」也有「到、至」的意思,但是不能因此就說台語「kau3」就是這個字。

(「格」字還有「擊」、「隔」的意思,不能因此就將「格」字讀成「kek」、「keh」)。

至於[en5-tau5]寫作「嫣頭」,則古今都無此詞,近乎「杜撰」了。

版主查到清朝光緒年間的「談詞」《繪圖第一奇女》第30回:「娘兒倆意合緣投相敬愛,不亞如懷中美玉掌中珠。

」 雖然年代嫌太晚了,可以說是聊勝於無。

張貼者: 台語與佛典 於 晚上10:47 標籤: 台文與台語討論 3則留言: 匿名 提到... 英俊的台語正字應作「沿投」,見於鄭天福《臺語根源》P.93。

教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》擬用「緣投」。

異用字:嫣頭、嫣投。

此乃以訛傳訛,積非成是的結果。

本人(鄭天福)的書證如下:《談薈》:「張曄沿投,不遜潘岳。

」《世說新語˙容止》:「潘岳妙有姿容,好神情。

少時挾彈出洛陽道,婦人遇者,莫不連手共縈之。

」注釋中引《裴起˙語林》﹕「安仁至美,每行,老嫗以果擲之滿車。

」「沿投」是「沿街投果」之縮稱。

晉代美男子潘岳(字安仁,所以有人叫他潘安)乘車從街上過,引起許多婦女愛慕,紛紛投之以果,以為示好,從此「沿投」一詞遂用來形容美男子。

及後有個張曄,據說和潘岳之帥不相上下,因而有「張曄沿投,不遜潘岳」之說,「沿投」一詞從此而來。

2017年1月12日下午2:10 台語與佛典 提到... 鄭天福老師好,新年來行春,請多留言指教。

2017年1月12日下午5:52 suaze 提到... 有「書證」當然是最好,不過要求「書證」的前提是,所有用法都被典籍記載。

但事實上漢語方言繁多,怎麼可能所有用法都被典籍記載?即使是韻書,失收漏收的字音也不少,所以說某字一定只有某種讀音而不可能有別種讀音,那就很難說了。

「書證」也同理,沒有人能保證某些用法一定不存在,像很多口語用法就不見於典籍記載,難道我們就因此否定這些字詞嗎?冷僻的字也不代表就不可能,可能在某地冷僻的字在另一地方卻是常用字,但編書的人不可能知道所有地方的情形 2019年7月29日凌晨1:18 張貼留言 較新的文章 較舊的文章 首頁 訂閱: 張貼留言(Atom) 關於我自己 台語與佛典 檢視我的完整簡介 網誌存檔 ►  2021 (153) ►  十一月 (4) ►  十月 (12) ►  九月 (37) ►  七月 (2) ►  六月 (49) ►  五月 (11) ►  四月 (1) ►  三月 (1) ►  二月 (15) ►  一月 (21) ►  2020 (480) ►  十二月 (166) ►  九月 (63) ►  八月 (116) ►  七月 (3) ►  六月 (3) ►  五月 (29) ►  四月 (28) ►  三月 (37) ►  二月 (2) ►  一月 (33) ►  2019 (289) ►  十二月 (22) ►  十一月 (26) ►  十月 (22) ►  九月 (10) ►  八月 (104) ►  七月 (46) ►  六月 (6) ►  五月 (10) ►  四月 (12) ►  三月 (7) ►  二月 (11) ►  一月 (13) ►  2018 (243) ►  十二月 (17) ►  十一月 (14) ►  十月 (26) ►  九月 (16) ►  八月 (16) ►  七月 (19) ►  六月 (21) ►  五月 (16) ►  四月 (22) ►  三月 (28) ►  二月 (21) ►  一月 (27) ▼  2017 (389) ►  十二月 (29) ►  十一月 (30) ►  十月 (24) ►  九月 (19) ►  八月 (28) ►  七月 (38) ►  六月 (47) ►  五月 (42) ►  四月 (27) ►  三月 (37) ►  二月 (33) ▼  一月 (35) 法友飛鴻211:如何是「真實禪」,《雜阿含926經》 對屈大成「佛教對初期耆那教業論的批判」的回應 法友飛鴻210:榔標橫擔不顧人,直入千山萬山去;"佛法"與佛法 江燦騰教授贈書 宿業盡吐,方始成佛 《阿含字典》(43):柰、㮈、林檎、林擒、蘋婆、頻婆、芒果、檨 法友飛鴻209:一個關於雞鷄的問題 簡介:無著比丘〈《中阿含經》摘選經文與其巴利對應經文之比較〉 《法鼓佛學學報》19期 法友飛鴻208:友善評讀CriticalReading 對比 雞年談雞--雞足山與雞林精舍 2013年9月:五月天「入陣曲」 繁:從敏系聲 罣:綱礙也 卉,從艸屮 覆,從襾,復聲 《法句經》的「校讀」與「誤譯」 《法集要頌經》(T213)的翻譯議題 《正觀》雜誌79期 《說文》慮:從思,虎聲 「潛水艇」台語怎麼講? 訂閱電子雜誌《正觀》 電影「夢幻騎士」主題曲:TheImpossibleDream 《維基百科》的電子資料庫:《維基文庫》 如果你不懂,為什麼還要翻譯:音譯、略去不譯與替換 中國哲學書電子化計劃 台灣華文電子書庫 製弓箭的細節--巴利文獻仍需漢譯文獻訂正 錯誤 割肉餵鷹與捨身飼虎 2017購書、贈書清單 台語討論17:「台語正字」應有「書證」 漢譯佛典語言學與漢字訓詁 校勘人語:自作新詞韻最嬌,也談「自自冉冉」 ►  2016 (330) ►  十二月 (25) ►  十一月 (36) ►  十月 (33) ►  九月 (25) ►  八月 (31) ►  七月 (33) ►  六月 (35) ►  五月 (33) ►  四月 (23) ►  三月 (18) ►  二月 (13) ►  一月 (25) ►  2015 (344) ►  十二月 (27) ►  十一月 (26) ►  十月 (33) ►  九月 (54) ►  八月 (37) ►  七月 (21) ►  六月 (24) ►  五月 (20) ►  四月 (28) ►  三月 (27) ►  二月 (19) ►  一月 (28) ►  2014 (472) ►  十二月 (21) ►  十一月 (30) ►  十月 (30) ►  九月 (25) ►  八月 (42) ►  七月 (25) ►  六月 (23) ►  五月 (35) ►  四月 (70) ►  三月 (81) ►  二月 (46) ►  一月 (44) ►  2013 (433) ►  十二月 (32) ►  十一月 (44) ►  十月 (32) ►  九月 (36) ►  八月 (81) ►  七月 (39) ►  六月 (24) ►  五月 (29) ►  四月 (44) ►  三月 (43) ►  二月 (14) ►  一月 (15) ►  2012 (202) ►  十二月 (8) ►  十一月 (8) ►  十月 (16) ►  九月 (19) ►  八月 (23) ►  七月 (18) ►  六月 (19) ►  五月 (25) ►  四月 (5) ►  三月 (13) ►  二月 (22) ►  一月 (26) ►  2011 (509) ►  十二月 (36) ►  十一月 (38) ►  十月 (47) ►  九月 (40) ►  八月 (56) ►  七月 (35) ►  六月 (40) ►  五月 (58) ►  四月 (53) ►  三月 (41) ►  二月 (41) ►  一月 (24) ►  2010 (463) ►  十二月 (32) ►  十一月 (25) ►  十月 (62) ►  九月 (38) ►  八月 (15) ►  七月 (29) ►  六月 (50) ►  五月 (63) ►  四月 (48) ►  三月 (26) ►  二月 (34) ►  一月 (41) ►  2009 (332) ►  十二月 (32) ►  十一月 (27) ►  十月 (25) ►  九月 (22) ►  八月 (27) ►  七月 (28) ►  六月 (16) ►  五月 (35) ►  四月 (42) ►  三月 (17) ►  二月 (26) ►  一月 (35) ►  2008 (363) ►  十二月 (21) ►  十一月 (6) ►  十月 (13) ►  九月 (25) ►  八月 (8) ►  七月 (29) ►  六月 (18) ►  五月 (29) ►  四月 (201) ►  三月 (12) ►  一月 (1) ►  2007 (3) ►  十二月 (3) 留言 載入中… 標籤 心疼台灣 (443) 細說台語 (441) 法友飛鴻 (430) 生活明信片 (417) 書房夜話 (407) 雜阿含讀書會 (398) 當代佛學 (337) 相對寒燈細品茶 (337) 漢巴對照讀書會 (307) 法句經讀書會 (216) 佛典校勘 (172) 佛教文獻學 (167) 論文多近坐禪窗 (157) 台語正字 (137) 台灣史 (127) 印順導師 (122) 簡要的佛法 (119) 辣筆書評 (115) 蘇錦坤老師 (112) 我見青山多嫵媚 (111) 方廣錩老師 (104) 逆風飛行 (97) 佛教史地 (94) 說台語解漢字 (93) 學者身影 (91) 書的故事 (90) 佛學問答 (89) 譯業 (87) 中阿含讀書會 (85) 大藏經 (85) 無著比丘 (85) 佛學論文簡介 (81) 相應部尼柯耶讀書會 (81) 阿含字典 (77) 增支部尼柯耶讀書會 (76) 新書介紹 (75) 台灣夢華錄 (71) 佛典語言學 (66) 佛學書目 (65) 寫我台語歌 (64) 長老菩提比丘 (63) 台文 (57) 辛島靜志 (50) 歡樂的時光 (46) 讀書札記 (45) 讀詩會 (45) 禪修筆記 (44) 台灣人物誌 (41) 胡適 (39) 別譯雜阿含經 (37) 溫宗堃老師 (37) 對聯 (36) 學佛往事 (33) 學識字 (33) 耆那教眼中的佛教 (33) 增一阿含讀書會 (32) Norman譯巴利《法句經》 (31) 佛教學者 (31) 紀贇 (31) 敦煌學 (30) 義足經讀書會 (30) 十二分教 (29) 台語字典 (28) 彼岸道品讀書會 (28) 批判佛教 (28) 佛光版白話《法句經》 (27) 佛教術語 (27) 台文與台語討論 (27) 台灣老地名 (27) 舊書誌 (27) 佛教翻譯:漢譯佛教史 (26) 梵漢對照閱讀 (26) 台灣竹枝詞(郁永河) (25) 台語與佛典 (25) 佛學評論 (24) 佛教故事 (23) 台灣浮世繪 (22) 被遺忘的台灣童謠 (22) 校勘讀書筆記 (21) 經集 (21) 佛學研究期刊 (20) 教育部《台灣閩南語常用詞辭典》 (20) 漢玉雅集 (20) 228事件 (19) 世說新語 (19) 二二八 (19) 台日大辭典 (19) 校勘札記 (19) 彰化老地名 (18) 沈衛榮 (18) 提問題 (17) 覺音論師 (17) 陳寅恪 (17) 漢譯「訂正」巴利經文 (16) 元亨寺《增支部》, (15) 體義伽他 (15) 阿育王法敕 (14) 吳老擇 (13) 聖嚴法師 (13) 呂澂 (12) 安世高 (12) 攝頌 (12) 明信片小學堂 (12) 菩提樹日記 (12) 鄭南榕 (12) 面目猙獰的植物 (12) 佛典標點 (11) 佛教科普 (11) 心疼香港,心疼台灣 (11) 江燦騰 (11) 細說無我 (11) 維基百科佛教詞條 (11) 元亨寺《法句經》 (10) 台灣英豪 (10) 漢清講堂 (10) 詩人吳晟 (10) 賴和 (10) 劉震 (9) 潘濤 (9) 簽名題贈 (9) 聚散有時,後會無期 (9) 萬金川老師 (9) 魏德聖 (9) 佛教寺院參訪 (8) 台語三百句 (8) 台語答客問 (8) 左冠明 (8) 心經 (8) 敦煌本壇經校勘紀 (8) 榮新江 (8) 涅槃經一百問 (8) 重譯巴利文獻 (8) 鵝湖論學 (8) RodBucknell (7) 一切經音義T2128 (7) 井水喻 (7) 台語評周長楫 (7) 大乘是佛說 (7) 巴利法句經新譯各品綜述 (7) 正觀雜誌 (7) 水野弘元 (7) 淡水 (7) 淺說佛典校勘 (7) 禪不讀書 (7) 纪贇 (7) 台灣本土佛教 (6) 惠敏法師 (6) 教育部《異體字字典》正式六版 (6) 法住法界法不異如法不離如 (6) 溫金柯 (6) 白家華 (6) 談詩說詞度曲寫聯 (6) 逛書店 (6) 陸揚 (6) Norman佛教文獻學 (5) 佛學詞典 (5) 佛陀的啟示Rahula (5) 儒林外史裡的詞條 (5) 台灣的書店 (5) 單卷本與二十卷本雜阿含經 (5) 封興伯 (5) 張岱 (5) 彰化的點點滴滴 (5) 法鼓山 (5) 漢藏佛學比較研究 (5) 父親的故事 (5) 蔡奇林老師 (5) 詩人焦桐 (5) 長阿含讀書會 (5) BV (4) 《說文》改錯 (4) 劉宇光 (4) 品管QC (4) 康原 (4) 王昭華 (4) 班智達 (4) 禪門頌古 (4) 莊春江 (4) 西湖楹聯 (4) 詩人步道 (4) 詩人陳金順 (4) 語錄 (4) 黃春明 (4) 作家素描 (3) 元亨寺《增支部》 (3) 周婉窈 (3) 宜蘭 (3) 廣淨法師 (3) 我說台灣菜 (3) 父與子 (3) 研討會 (3) 藍吉富老師 (3) 電子數位資料庫 (3) 21世紀佛教一百問 (2) CBETA (2) 佛經解題 (2) 元亨寺《相應部》 (2) 劉建仁:台灣話的語源與理據 (2) 南傳大藏經解題 (2) 印度學 (2) 吳音寧 (2) 李際寧 (2) 流俗佛教 (2) 生活 (2) 英文歌曲 (2) 蔡耀明老師 (2) 藍博洲 (2) 趙城金藏 (2) 達賴喇嘛 (2) 馬可波羅 (2) Suttacentral訂正 (1) 一 (1) 佛使比丘 (1) 佛光大學 (1) 佛光阿含藏 (1) 出曜經 (1) 南台灣觀點 (1) 參訪記 (1) 史明 (1) 呂凱文老師 (1) 呂興昌老師 (1) 問 (1) 寫給台灣的歌 (1) 年度書單 (1) 得度 (1) 日日櫻 (1) 時間地圖 (1) 暖 (1) 朱慶之老師 (1) 杜正民老師 (1) 林崇安老師 (1) 棒球 (1) 楊逵 (1) 殷海光 (1) 王邦維 (1) 瑜伽師地論 (1) 竺佛念 (1) 第一結集 (1) 自鼐法師 (1) 藏傳佛教與西藏 (1) 論語訓詁 (1) 邵瑞祺RichardSalomon (1) 開仁法師 (1) 追蹤者 心有千千結 念處的修習--通往涅槃的直捷之道(無著比丘《Satipaṭṭhāna,TheDirectPathtoRealization》的中譯本) 台灣國 我正在嚴肅的祈禱 補破網誌 酥餅的BLOG 值得推薦的寫日記APP:溫度日記HeartyJournal,女孩的私密手帳,溫柔收納妳的好心情與壞心情 3個月前 魚腸劍譜 新入口 台灣文創的活路,不要堵死它!--斯卡羅被盗版 3個月前 竹板凳的漁瘟 定位隋書中的流求國 1年前 念住--通往證悟的直接之道(無著比丘《Satipaṭṭhāna,TheDirectPathtoRealization》的中譯本) 中文版譯序---自鼐法師,香光尼僧團 8年前 我正在嚴肅地祈禱! 訂閱 發表文章 Atom 發表文章 留言 Atom 留言 SiteMeter WorldMap GoogleAnalytics



請為這篇文章評分?