英文可以說得更謙虛

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

I know的意思:「你要講的我都知道了」,外國講者心裡一定納悶,你既然都知道了,我還說什麼? 英文已經不錯了,有時卻錯在最簡單的地方。

I know,I see, ... 商周會員登入 × 啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊 提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動 接收通知 下次再說 已加入收藏 已取消收藏 焦點 焦點首頁 時事分析 封面故事 今日最新 大家都在看 國際 國際首頁 全球話題 趨勢中國 財經 財經首頁 產業動態 商業趨勢 焦點人物 投資理財 地產風雲 新冠肺炎追蹤 相關網站 商周財富網 管理 管理首頁 創新策略 數位轉型 行銷密技 領導馭人 職場 職場首頁 職場修練 創業心法 心靈成長 英文學習 教育趨勢 共好ESG ESG專區 生活首頁 中場幸福學 養生保健 時尚藝文 美食 旅遊 相關網站 良醫健康網 alive 專題 名家專欄 特別企劃 影音 數位閱讀 商周知識庫 商周共學圈 商周陪你讀 百大顧問團 關鍵100天CEO作戰室 聲音商學院 商周STUDIO 商周Store 紙本雜誌 電子雜誌 數位訂閱 暢銷圖書 商周CEO學院 CEO領導學程 魅力領導學 金惟純活學工作坊 職場學 青少年駐足思考表達 圓桌趨勢論壇 線上好好學 服務 會員中心 訂閱商周 客服中心 常見問題 活動總覽 加入我們 序號兌換 追蹤商周 下載App抽好禮訂閱電子報 現正閱讀 英文可以說得更謙虛 畫重點 段落筆記 新增筆記 「請稍等」英文別直接中翻英說pleasewaitaminute!一次掌握,常用的電話對談英文 0/500 不公開分類 公開分類 儲存 商周 職場 英文學習 職場|英文學習 英文可以說得更謙虛 撰文者:世界公民文化中心 戒掉爛英文 2011.07.04 2011/07/0410:00:00 Isee,Iknow,Iunderstand我在一個演講場合,聽見台灣主持人採訪國外講者,講者一面說,主持人頻頻點頭說Iknow,Iknow,Iknow。

在台下真是為他急出一頭冷汗。

Iknow的意思:「你要講的我都知道了」,外國講者心裡一定納悶,你既然都知道了,我還說什麼?英文已經不錯了,有時卻錯在最簡單的地方。

Iknow,Isee,Iunderstand,意思簡單明瞭,就是「我知道」或是「我明白」了。

可是我發現台灣人偏愛用Iknow,說Isee相對少一些,而且分辨不出二者差別。

Iknow是一個「不謙虛」的說法,意思是說「我知道的」,言外之意「不必你來告訴我」,特別是在別人指出什麽東西你做得不對的時候,一句Iknow可能被誤會成你是「明知故犯」。

假如用了過去式Iknew,那就更不謙虛而且故意了。

Isee是一句老外容易接受的口語,有那種別人的指點下「恍然大悟」——我終於明白了。

Iunderstand則比Isee正式,瞭解對方。

瞭解對方的說法,較好的說法Iseewhatyoumean.或Iunderstandwhatyoumean.(注意:mean是動詞,不要說Iknowyourmeaning,這句話會讓人誤解為:我知道你意義或存在價值)下面是Isee的一些例句,建議各位將它納入你的口語中:Yes,Isee.是的,我明白了。

‘Thedooropenslikethis.'‘Oh,Isee.'「這門是這樣開的。

」「喔,我明白了」Iseewhatyoumean,thecolorsonthewirestellyouwhichterminaltoconnectthemto.我明白了,這些電線上不同的顏色告訴你該去連接哪一個終端機。

延伸閱讀 下滑載入更多報導 我知道英文 知道了英文 了解英文 我明白了英文 知道英文 我知道了英文 我了解了英文 戒掉爛英文 世界公民文化中心 世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web 廣告 留言討論 相關文章 做錯事別老是說"IKnow",小心得罪人! “Iamclear”=我懂了?這樣說,老外會聽不懂! Wise讓你英文變聰明 想讓正妹空姐對你微笑,英文要這樣說 廣告 大家都在看 從諾基亞的失敗,看組織的愚蠢如何扼殺一群優秀經理人、員工的創造力 1218四大公投懶人包》題目、時程、重點內容一次看 「一覺醒來,成了大富翁!」黃明志用NFT賣歌,3小時賺2500萬 英特爾砸35億,延攬威盛CPU研發員工...為什麼? 廣告 熱門快訊 廣告 立即註冊 獲得免費閱讀點數 付費訂閱 訂閱商周數位閱讀



請為這篇文章評分?