英文學習補給站:各付各的英文怎麼說? @ 洪欣老師 Olivia ...
文章推薦指數: 80 %
Dutch 雖是「荷蘭人的、荷蘭風的」的意思,但是go Dutch 則是「平均分攤、各自出錢」的固定說法。
•如果是Dutch party 的話就變成「各自付費的聚會」。
cashier ...
教授托福/多益/正音/商英❤️美國長春藤賓州大學英語教學碩士❤️華頓商學院商用英文教學證書、合格英文教師證❤️百大企業特邀❤️政府/大學上百場演講❤️非凡/今周刊/經理人/國家教育電台專訪❤️獨創托福聽力"黃金十三原則":1000多位學生托福破百❤️粉絲專頁:fb.me/oliviahongenglish
延伸文章資訊
- 1分攤也就是各付各的英文?? | Yahoo奇摩知識+
請問各位大大,外國人吃飯時常常各付各的, 有人知道各付各的(分攤)的英文怎麼說嗎? 除了share還有什麼呢? 是不是有一個片語叫go ...? ~ ~ 請大家 ...
- 2平均分摊英文怎么写_平均分摊英语怎么说_例句 - 沪江网校
沪江英语词库精选平均分摊英文怎么写、平均分摊用英语怎么说及怎么读、平均分摊英文怎么写、平均分摊的英语读音及例句。
- 3「吃飯錢平分」的英文怎麼說? 以前都是學「go... - C's English ...
「吃飯錢平分」的英文怎麼說? 以前都是學「go dutch」,但建議不要喔, 因為稍微帶有歧視的意味, 那到底要怎麼說呢? Let's split the bill.
- 4[英語夯典故] 你知道各付各的英文為何叫做go Dutch? 而不是 ...
最好說Let's go fifty-fifty比較安全。 以下是其他「各付各的」的常用英文片語: - Let's share the bill. (帳單我們一起分攤)
- 5平均分攤split the bill | | EnglishOK 中學英閱誌
如果預備平均分攤費用,那也簡單,拿到賬單後做個除法,每人該付多少一目了然,這稱為「split the bill」,直譯為「拆帳」。英語教材裡經常提到的「go Dutch」, ...