倒楣、真衰 - 東吳大學‧語言中心‧外語自學活動‧說文解字

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

ついてない. 倒楣、真衰. つく: (結果的動作)あるものが現れる・来る。

偶然などがうまく味方して、都合よく事が運ぶ。

運が向く。

ついている:運が向いている、幸運 ... ついてない 倒楣、真衰 つく: (結果的動作)あるものが現れる・来る。

偶然などがうまく味方して、都合よく事が運ぶ。

運が向く。

ついている:運が向いている、幸運である。

ついてる: 《「ついている」の音変化》事がうまくいって、幸運である。

つきがある。

「負けてばっかりで、いつも―・てない」。

「ついている」是由「つく」變化而來,可指事情順利進行,或指人運氣好;口語用法則將「い」省略,變成「ついてる」。

「ついてない」則是負面意思,指人諸事不順、倒楣透了。

  [例文]                                          A: 今日は全くついてないなあ。

   今天真是有夠衰的。

B: へぇ?どうして?     為什麼呢? A: 新しい靴をはいていたのに、犬の糞を踏んじゃった。

そして大好きな財布をおとしちゃった。

 今天難得穿新鞋卻踩到狗大便,我還弄丟最喜愛的錢包。

B: それはついてないね。

 那可真倒楣。

  編譯:雙溪外語自學室服務團隊日文編譯組 陳玟瑛(日延A)2004/10/25



請為這篇文章評分?