二月2014 - GOOCHO 菇祖

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

2014年2月28日星期五 由於大學時期念的是英文系,當初看到HoccMemento演唱會有一首插曲是《Star-CrossedLovers》,中文看到有人翻譯成命運多舛的戀人或不幸的戀人,馬上想到莎士比亞的羅密歐與茱麗葉,因為這個詞是出自於該劇的序詩部分: Fromforththefatalloinsofthesetwofoes  從這兩個世代血仇的家庭中出生 Apairofstar-cross’dloverstaketheirlife;  一對命運多舛的戀人自盡 Whosemisadventuredpiteo



請為這篇文章評分?