華語近義詞「不好意思」、「抱歉」、「對不起」之分析及其 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

許多外籍學生在學習華語時常常會覺得“不好意思”、“抱歉”和“對不起”這三個詞的用法不定,難以捉摸。

本研究從北京大學中文系CCL語料庫和中央研究院的現代漢語語料庫兩部分, ... 資料載入處理中... 跳到主要內容 臺灣博碩士論文加值系統 ::: 網站導覽| 首頁| 關於本站| 聯絡我們| 國圖首頁| 常見問題| 操作說明 English |FB專頁 |Mobile 免費會員 登入| 註冊 功能切換導覽列 (159.65.142.206)您好!臺灣時間:2022/07/2301:59 字體大小:       ::: 詳目顯示 recordfocus 第1筆/ 共1筆  /1頁 論文基本資料 摘要 外文摘要 目次 參考文獻 論文連結 QRCode 本論文永久網址: 複製永久網址Twitter研究生:劉子菁論文名稱:華語近義詞「不好意思」、「抱歉」、「對不起」之分析及其教學啟示-以語料庫為本指導教授:陳亮光學位類別:碩士校院名稱:國立高雄師範大學系所名稱:華語文教學研究所學門:教育學門學類:普通科目教育學類論文種類:學術論文論文出版年:2011畢業學年度:100語文別:中文論文頁數:98中文關鍵詞:近義詞、不好意思、抱歉、對不起外文關鍵詞:synonym、buhaoyisi、baoqian、duibuqi相關次數: 被引用:0點閱:4779評分:下載:0書目收藏:1 近義詞的豐富多彩,是華語詞彙的特色。

近義詞越多,語言的表達就越細緻而嚴密。

運用近義詞時,不只要注意他們的「同」,更要注意他們的「異」。

華語近義詞中“不好意思”、“抱歉”和“對不起”這三個詞的使用頻率很高,一般來說,使用頻率高的詞,其用法和意義都相當複雜。

許多外籍學生在學習華語時常常會覺得“不好意思”、“抱歉”和“對不起”這三個詞的用法不定,難以捉摸。

本研究從北京大學中文系CCL語料庫和中央研究院的現代漢語語料庫兩部分,分別找出「不好意思」、「抱歉」和「對不起」的實際語料,進行歸類分析,比較三者的使用差異。

並從語法、語義和語用的角度來對這三個近義詞進行了較爲全面的分析,並給予華語老師教學建議。

本研究之結論為:一、華語老師應詳細了解「不好意思」、「抱歉」、「對不起」這組道歉語近義詞的語義、語法和語用功能,和三個詞的相同、相異點。

由淺至深的概念介紹給學習華語的外國人,讓外國學習者能更有系統的掌握,正確使用道歉語的方法。

二、華語老師在近義詞教學上,可以利用語料庫找尋適合例句加以改寫,作為設計上課提問情境的依據,或是學生回家的複習作業。

三、華語老師在使用華語教材時,除了著重語法點基本句式的習得,應當適度額外補充實際生活上也會運用到的真實用法,並提出中國傳統的禮貌原則,並在課堂上舉例,讓外國學習者,對中國人的禮貌原則有一系統的認識,以其更能融入我們的文化之中。

“Buhaoyisi”,“baoqian”and“duibuqi”arethreecommonlyusedsynonymsinthemodernChineselanguage.Itisdifficulttodistinguishbetweentheirsemanticsandthelinguisticfeeling.Theirsimilarityinsemanticsmaycausegreatconfusiontopeoplecomingfromanotherculture;sincetheydonothavethebenefitofthesamelexicalintuitionasanativespeaker.Byinvestigatingtherelationshipbetweensemantics,grammaticalrulesandlexicalstructures,andbystudyingmanysituationswherethethreewordsareused,thisessaytriestofindouttheproperusageof“buhaoyisi”,“baoqian”and“duibuqi”ThisstudyclassifiedtheactualdatafromCCLandSomocacorpusandanalyzedthedifferencefromthesyntax,semantics,andpragmaticspointofviewofthethreewords,andtogiveTCSLteachingsuggestions.Thestudyconcludedthat:1.TheTCSLteachersshouldfullyunderstandthesyntax,semantics,andpragmaticsof“buhaoyisi”,“baoqian”and“duibuqi”andthesimilaritiesanddifferencesofthethreewordsinordertoteachtheproperusageofapologylanguagemethodtoforeignlearners.2.TheTCSLteacherscanusesuitablesentencesfromcorpusastheirteachingreferenceinclassorrevisethosesentencesasstudents’homeworkmaterial.3.TheTCSLteachersnotonlyshouldfocusonstudents’basicsentencegrammaracquisitionbutalsoshouldteachthemthepracticalusageinreallifeusage,inaddition,teacherscanbringoutthetraditionalChinesepolitenessconcept,sothattheforeignstudentscanhavebetterunderstandinginChineseculture. 目次目次III表次IV圖次V第一章緒論1第一節研究背景1第二節研究動機2第三節研究目的與待答問題4第四節名詞解釋5第五節論文架構6第二章文獻探討7第一節近義詞的基本概念7第二節禮貌原則13第三節「不好意思」、「抱歉」、「對不起」相關研究21第四節「不好意思」、「抱歉」、「對不起」字典詞義、語用比較35第三章研究方法38第一節語料庫介紹38第二節語料分類41第四章結果與討論43第一節語料庫「不好意思」的檢索結果與分析43第二節語料庫「抱歉」的檢索結果與分析50第三節語料庫「對不起」的檢索結果與分析56第四節「不好意思」、「抱歉」、「對不起」語用結果小結63第五節「不好意思」、「抱歉」、「對不起」語法檢索結果與分析66第六節「不好意思」、「抱歉」、「對不起」教材檢視69第七節小結83第五章結論91第一節研究總結91第二節華語教學上的應用92第三節研究限制與建議94參考文獻95中文文獻95英文文獻97網路資源98 中文文獻中國社會科學院語言研究所編輯室(主編)(2003)。

現代漢語詞典。

北京:外語教學與研究出版社。

  王玲玲、何三本(1995)。

現代語義學。

台北市:三民書局。

冉永平(2006)。

語用學:現象與分析。

北京:北京大學出版社。

石安石(1994)。

語意研究。

北京:語文出版社。

曲衛國、陳流方(1999)。

論傳統的中國禮貌原則。

學術月刊,7,33-41。

朴真哲(1993)。

「敦煌變文」之同義詞試探。

載於國立中正大學中國文學研究所語言學專題研究室(主編),中國語言學論文集─第一屆全國研究生語言學研討會(頁191-216)。

高雄市:復文。

何安平(主編)(2004)。

語料庫在外語教育中的應用。

廣東:廣東高等教育出版社。

吳佩晏、鄭縈(2006)。

從「依」、「據」與「依據」談華語近義詞教學。

載於國立中正大學中國文學研究所語言學專題研究室(主編),中國語言學論文集─第一屆全國研究生語言學研討會(頁103-120)。

高雄市:復文。

呂叔湘(2003)。

現代漢語八百詞。

台北市:商務印書館。

呂彥菁(2003)。

「不好意思」在台灣國語中的言談分析,載於世界華語文教育學會(主編),第七屆世界華語文教學研討會論文集第二冊語文分析組(頁127-138)。

台北市:世界華語文教育學會。

呂菁菁(1996)。

中文語詞認知歷程。

(未出版的博士論文)國立清華大學語言學研究所,新竹市。

李永貞(2006)。

近義詞名詞詞組詞彙語意辨析與對外華語近義詞教學─以「看法」類詞群為例,載於台灣華語文教育學會(主編),台灣華語文教學研討會論文集(頁44-62)。

台北市:台灣華語文教育學會。

李軍(2003)。

漢語道歉語言行為的話語構成、語用特點與華語文教學對策,載於世界華語文教育學會(主編),第七屆世界華語文教學研討會論文集第一冊語文分析組(頁136-147)。

台北市:世界華語文教育學會。

周美伶、何友暉(1993)。

從跨文化的觀點分析面子的內涵及其在社會交往中的運作。

台北:桂冠圖書公司。

季紅麗、張云暉(2007)。

論漢語有關「臉」的用法。

玉溪師範學院學報,5,81-85。

竺家寧(1999)。

漢語詞彙學。

台北市:五南。

俞士汶(2003)。

北京大學語言知識庫概況。

漢語語言與計算學報,13(2),.119-120。

施玉惠(1999)。

語言禮貌與外語教學。

台北:文鶴出版社。

洪嘉馡、黃居仁(2004,11月)。

「聲」與「音」的近義辨析:詞義與概念的關係。

「漢語詞彙語意研究的現狀與發展趨勢國際學術研討會」發表之論文,北京大學。

洪蘭(譯)(2002)。

詞的學問:發現語言的科學(原作者G.Miller)。

台北市:遠流。

胡先縉(1998)。

中國人的面子觀。

台北:巨流圖書公司。

胡裕樹(1992)。

現代漢語。

台北市:新文豐。

范美媛(2004)。

近義詞詞典與近義詞教學。

載於台灣華語文教育學會(主編),台灣華語文教學研討會論文集。

台北市:台灣華語文教育學會。

范美媛(2006)。

對外漢語近義詞教學法研究─以幾本常見教材為例。

載於台灣華語文教育學會(主編),台灣華語文教學研討會論文集。

台北市:台灣華語文教育學會。

徐青(1999)。

現代漢語修訂版。

上海:華東師範大學。

高寧(1999)。

外語教學與近義詞研究。

日語知識,2,26-28。

商務印書館。

張淑美(2005)。

國語情境道歉語之研究(未出版的碩士)。

國立高雄師範大學英文學系研究所,高雄市。

許威漢(2008)。

漢語詞匯學導論修訂版。

北京:北京大學。

陳之昭(1998)。

面子心裡的理論分析與實際研究。

台北:巨流圖書公司。

黃居仁主編(2006)。

中文的意義與詞義(第三版)。

台北市:中央研究院。

黃郁純、陳薌宇(2005)。

以語料庫為本分析詞語搭配及近義關係。

華語文教學研究,2(2)。

葉德明(1997)。

華語文常用詞彙頻率等級統整研究。

華文世界,85,14-22。

劉縉(1997)。

對外漢語進義詞教學漫談。

語言文字應用,21,18-22。

蔡伯珍(2002)。

漢語道歉語行之研究(未出版的碩士論文)。

國立清華大學語言學研究所,新竹市。

蔡美智(1996)。

語料庫為本的語義訊息抽取與辨析─以近義詞研究為例。

「第九屆計算語言學研討會」發表之論文,臺南市。

鄭錦全(2005)。

詞彙語意與句子閱讀難易度計量。

「第六屆漢語詞彙語義學研討會」發表之論文,廈門大學。

鄧守信(2003)。

對外漢語語法點難易度的評定。

載於中國社會科學出版社(主編),對外漢語教學語法探索(頁102-109)。

北京:中國社會科學出版社。

錢玉蓮(2006)。

現代漢語詞匯講義。

北京市:北京大學。

魏金財(1997)。

詞義習得和詞義教學的思考。

研習資訊,14(6),81-88。

羅竹風(主編)(1997)。

漢語大詞典。

上海:上海辭書。

譚全基(1983)。

古代漢語基礎。

台北市:源流出版。

顧曰國(1992)。

禮貌、語用與文化。

外語教學與研究,4,10-17。

英文文獻Brown,P.&Levinson,S.C.(1978/1987).PolitenessSomeuniversalsinlanguageusage.Cambridge,England:CambridgeUniversityPress.Leech,G.(1983).PrinciplesofPragmatics.London,England:Longman.Lyons,J.(1981).Language,MeaningandContext.London,England:Fontana.Goffman,Erving.(1967).InteractionRitual,EssayonFacetoFaceBehavior.GardenCity:Doubleday.Ullmann,S.(1962).Semantics.Oxford,England:OxfordUniversityPress.網路資源教育部(2007)。

教育部重編國語辭典修訂本。

取自http://dict.revised.moe.edu.tw/教育部(2000)。

教育部國語辭典簡編本。

取自http://dict.concised.moe.edu.tw/main/cover/main.htm 連結至畢業學校之論文網頁點我開啟連結註:此連結為研究生畢業學校所提供,不一定有電子全文可供下載,若連結有誤,請點選上方之〝勘誤回報〞功能,我們會盡快修正,謝謝! 推文 網路書籤 推薦 評分 引用網址 轉寄                                                                                                                                                                                                                    top 相關論文 相關期刊 熱門點閱論文 1. 中文語詞認知歷程 2. 國語情境道歉語之研究   1. 魏金財(1997)。

詞義習得和詞義教學的思考。

研習資訊,14(6),81-88。

2. 葉德明(1997)。

華語文常用詞彙頻率等級統整研究。

華文世界,85,14-22。

3. 黃郁純、陳薌宇(2005)。

以語料庫為本分析詞語搭配及近義關係。

華語文教學研究,2(2)。

  1. 華語近義詞「引起」、「造成」、「導致」之語義區別研究 2. 國語情境道歉語之研究 3. 基於語料庫之近義詞辨析─以動作及物動詞「建立、成立、設立」為例 4. 近義詞之教學設計研究—以華語八千詞中的「了解/理解」、「節省/節約」、「損失/喪失」、「舒展/舒暢」、「仔細/詳細」為例 5. 近義詞組「知道、懂、了解、明白、理解、曉得、清楚」之句法特徵分析及教學應用 6. 近義詞「大多」與「多半」的句法、語義和語用分析 7. 華語近義詞教學研究 8. 以語料庫為本之中文動詞近義詞「掛、懸、吊」之詞彙語意研究 9. 近義詞「生命、生活」與「Life」之華英對比辨析-以語料庫及問卷研究為本 10. 漢語並列複合動詞之近義詞探析─以「需要」為例 11. 中文動詞近義詞組「搬、遷、移」之詞彙語意研究 12. 中文近義詞「之前/以前」及「之後/以後」之時間距離差異研究 13. 基於語料庫的動詞學習困難之研究:及物性、語意韻、近義詞 14. 漢語心理動詞「愛」字近義詞群區辨架構 15. 由近義詞「認識」、「知道」語內和語際對比看日、泰中、高級學習者母語遷移現象     簡易查詢 | 進階查詢 | 熱門排行 | 我的研究室



請為這篇文章評分?