比喻、比擬句型表現「~よう」「~みたい」 @ 邦邦 ... - 隨意窩

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

其實中文也有一樣的用法,例如「她的笑容就好比盛開的花朵一般」,就和日文的比喻、比擬句型是一樣的,而以下就針對「~よう」「~みたい」兩個比喻、比擬句型表現的 ... 邦邦~~忙的日文學習日記大家好!這裡是我心情的寫照,也是我日文教學相關心得及文章的分享天地及日文或日本文化的討論空間。

日誌相簿影音好友名片 200810300129比喻、比擬句型表現「~よう」「~みたい」?文法及句形日文中比喻、比擬句型表現是指拿實際的人事物、狀態做為例子,然後來說明比喻、比擬另一個人事物或狀態的句型表現,算是滿常用的句型,尤其是在做文章創作或是讓對方更容易理解說話者的說話內容時做使用。

其實中文也有一樣的用法,例如「她的笑容就好比盛開的花朵一般」,就和日文的比喻、比擬句型是一樣的,而以下就針對「~よう」「~みたい」兩個比喻、比擬句型表現的使用法做一說明。

  ※「~よう」比喻、比擬句型表現:「~よう」漢字寫成「~様」,而依據字面的意思很簡單就可以了解、翻成中文即為「像~樣子的~」,是為比喻用法。

而關於「~よう」一詞的活用形,可以把它當做「な形容詞(形容動詞)」來考慮,即是置於句末終結時用「~ようだ(ようである)」的型態,連接名詞時用「~ような+名詞」的型態來接續,而修飾動詞時則用「~ように」的型態來做動詞修飾,使用方法與「な形容詞(形容動詞)」完全一樣,使用上也常和「まるで~ようだ」搭配,中文意思即為「彷彿像~一般」。

句型用法:◎い形容詞原形+よう(だ/な/に)◎な形容詞(形容動詞)原形+な+よう(だ/な/に)◎名詞辭書形+の+よう(だ/な/に)◎動詞原形+よう(だ/な/に) 例)彼女の美しい容姿と言えば、まるで春に咲いている花のようだ。

(說到她那美麗的容顏,就彷彿春天盛開中的花朵一般) 彼の怒っている顔はまるで鬼のようです。

(他生氣臉彷彿像鬼一樣)   鳥のように空を飛びたい。

(想像鳥一樣地在天空飛)   昨日、彼女とのデートはまるで夢のような出来事だった。

(昨天跟她的約會就彷彿是夢一般的事)   彼は狂ったように叫んでいる。

(他好像發了瘋一樣的大叫著)   女性の気持ちは台湾の天気のように変わりやすい。

(女人的心情就像台灣的天氣一樣多變)   ※「~みたい」比喻、比擬句型表現:是為「~よう」的較口語化的表現,意思及句型使用方式和「~よう」完全一樣,唯一不同的是在句型接續上有些差異,稍微注意一下應該不會有大問題吧!另外關於「~みたい」一詞的活用形,同樣可以將它當做「な形容詞(形容動詞)」來考慮。

句型用法:◎い形容詞原形+みたい(だ/な/に)◎名詞辭書形/な形容詞(形容動詞)原形+みたい(だ/な/に)◎動詞原形+みたい(だ/な/に) 例)彼女の美しい容姿と言えば、まるで春に咲いている花みたいだ。

(說到她那美麗的容顏,就彷彿春天盛開中的花朵一般) 彼の怒っている顔はまるで鬼みたいです。

(他生氣臉彷彿像鬼一樣)   鳥みたいに空を飛びたい。

(想像鳥一樣地在天空飛)   昨日、彼女とのデートはまるで夢みたいな出来事だった。

(昨天跟她的約會就彷彿是夢一般的事)   彼は狂ったみたいに叫んでいる。

(他好像發了瘋一樣的大叫著)   女性の気持ちは台湾の天気みたいに変わりやすい。

(女人的心情就像台灣的天氣一樣多變)   經過上面同樣意思的例句比較後,相信你一定很清楚的了解「~よう」「~みたい」在句型接續上的不同了吧!另外就是這兩種比喻用法的句型雖然都可以用形容詞或形容動詞來接續,但通常還是用名詞和動詞做接續的場合為多,也較為自然。

 rakuniketsu/Xuite日誌/回應(14)/引用(0)沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則回應 加我為好友日誌相簿影音 我的相簿 rakuniketsu's新文章すっきり!中文的「知道」要說「わかる」?還是「知る」?言うは易く行うは難し「山に登る」和「山を登る」的不同?郷に入っては郷に従え「~ている」是日文的現在式?休日と雨猫の手も借りたい節分の日たったいま帰ってきました 全部展開|全部收合 關鍵字 rakuniketsu's新回應沒有新回應!



請為這篇文章評分?