書信 - 網上中文一分鐘

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

禮貌上,發信人不應該叫人恭恭敬敬地拆開信件。

(2) 信封上的稱謂 信封面上寫著︰某某舅父大人收啟x 信封面上的稱謂,不應是寄信人和收信人的特別關係,因為信封面上的 ... 文房 古人智慧 年紀 +自然 雨 太陽 天 +姓名 姓 名 字 別號 宗教 社交禮儀 倫理 書信 婚嫁 +飲食 食的文化 酒 茶 +節令 新年 中秋節 七夕 冬至 元宵 重陽節 端午節 曆法 避諱   (1)敬啟 信封面上寫著︰某某敬啟x 信封面的「敬啟」︰恭恭敬敬的拆開。

內文的「敬啟」︰恭恭敬敬的告訴你。

禮貌上,發信人不應該叫人恭恭敬敬地拆開信件。

(2)信封上的稱謂 信封面上寫著︰某某舅父大人收啟x 信封面上的稱謂,不應是寄信人和收信人的特別關係,因為信封面上的稱謂是給一般人看的,例如︰ 某某先生收啟 某某小姐收啟 某某博士收啟 某某教授收啟(銜頭) 某某經理收啟 某某主任收啟(職位) 部分職業可以寫在信封面當作稱謂,例如律師、醫生,但是部分卻不能,例如護士、警員等。

另外,教師不能作信封面的稱謂,老師則可以。

如果不清楚的話,可用先生、小姐。

如果連姓別也不清楚,可以只用先生。

(3)上款 寫信給長輩時,上款不應稱呼對方做兄。

雖然稱人為兄有尊重的意思,但是稱兄道弟表示兩者之間是平輩。

長輩寫信時稱晚輩做弟,是將自己的輩份降低,是客氣、謙遜的表示。

晚輩寫信給長輩時稱呼對方做兄,則將自己的地位提高,由晚輩變為平輩,是驕傲的表示,十分沒禮貌。

有些人寫信,上款喜歡寫親愛/尊敬的某某先生,以示尊重。

其實中國傳統上,寫上款如果要表示尊敬,通常並非在人名前面加上形容詞,而是應該在動詞後面加上助詞,例如某某先生大鑒,或者在信封面上寫某某先生台啟。

信的上款︰ 陳先生︰較為生疏 永明先生︰較為親切 陳永明先生︰可用於某些公函或商函,私人信件中應避免使用 (4)先生和生 很多人將先生合音寫成生字,其實不妥當,因為先生是尊稱,而生則是對平輩或晚輩的稱呼。

例如在介紹信中︰張生的成績很好,意思是我那姓張的學生,成績很好。

(5)代名詞 寫信時,忌用代名詞,例如︰ 我接到你的來信,知道你下月五日乘坐某航空公司1號班機於下午八時抵港。

我屆時將會到機場接機,不用擔心。

如果你需要我代你(改成為字)在港安排旅店,請馬上給我通知,好讓我盡快給你安排。

上述的粗體字均可刪去,使文章更為清爽。

寫信時如果一定要用代名詞︰ -用您代替你字。

-以稱謂代替,例如︰「您的意見如何」可變成「老師/台端/閣下/先生/女士的意見如何」 -換上謙稱︰例如用生、晚、僕、弟、本人等。

換上自己的名,以陳永明為例︰將「我下星期出外公幹」變成「明下星期出外公幹」。

(6)書信體的格式 古時,為了表示對長輩、重要人物的尊敬,提到他時會另行書寫,將他的名稱和稱呼放在另外一行的頂格。

後來,為了表示對一般人的尊敬,寫到閣下、台端時,會在前面留空一格,表示尊重。

另外,提到自己時,為了表示謙卑,會將本人二字的字體寫細一點。

中國書信的行文習慣和香港的有所不同,例如中國的公文結尾愛寫上此致敬禮,香港人覺得不對,因「此致」解作給,所以後面應該寫上收信人的名稱︰此致某某先生/團體。

換一個角度來說,此致敬禮可以解作︰在這裡向收信人致敬,十分有禮貌。

誰是誰非有時難以決定,大家習慣而已。

(7)一字的用法 語體文中少用一字,例如︰ 「我想要一杯咖啡。

」(Iwouldliketohaveacup ofcoffee)其實可以改為「我想要杯咖啡。

」 如此類推︰ 「我有一個好消息告訴你。

」可以改為「我有好消息告訴你。

」 「明天有一個朋友來探我。

」可以改為「明天有(個)朋友來探我。

」    



請為這篇文章評分?