原来... | WordReference Forums
文章推薦指數: 80 %
Hello everyone, How do you translate this sentence in English? 原来你会游泳呀! I'm confused about "原来...",and I think I can only express ... Forums Dictionarysearch: English-Spanish English-French English-Italian English-German English-Dutch English-Russian English-Portuguese English-Polish English-Romanian English-Swedish English-Czech English-Greek English-Turkish English-Chinese English-Japanese English-Korean English-Arabic Spanish-English French-English Italian-English German-English Dutch-English Russian-English Portuguese-English Polish-English Romanian-English Swedish-English Czech-English Greek-English Turkish-English Chinese-English Japanese-English Korean-English Arabic-English Spanish-French Spanish-Portuguese Spanish-Catalan French-Spanish Portuguese-Spanish Englishdefinition Englishsynonyms Englishcollocations Englishusage Italiandefinition Spanishdefinition Spanishsynonyms Catalandefinition Spanish French Italian Login Register What'snew Search Rules/Help/FAQ Members InterfaceLanguage Menu Login Register Installtheapp Install Forums OtherLanguageForums 中文+方言(Chinese) Youareusinganoutofdatebrowser.Itmaynotdisplaythisorotherwebsitescorrectly.Youshouldupgradeoruseanalternativebrowser. 原来... Threadstarter Lucia_zwl Startdate Apr12,2012 Lucia_zwl SeniorMember China Chinese(Mandarin) Helloeveryone, HowdoyoutranslatethissentenceinEnglish? 原来你会游泳呀! I'mconfusedabout"原来...",andIthinkIcanonlyexpressthissentencelikethis: SoyouCANswim!(stressCANwithasurprisingexpression) WhataboutinwrittenEnglish?Isthereacertaintranslationfor"原来..."? Thanks! O OneStroke SeniorMember HongKong/SantaBarbara,CA Chinese-Cantonese(HK) Howabout'itturnsoutyoucanswimafterall!'? xiaolijie SeniorMember UK English(UK) Lucia_zwlsaid: Helloeveryone, HowdoyoutranslatethissentenceinEnglish? 原来你会游泳呀! I'mconfusedabout"原来...",andIthinkIcanonlyexpressthissentencelikethis: SoyouCANswim!(stressCANwithasurprisingexpression) WhataboutinwrittenEnglish?Isthereacertaintranslationfor"原来..."? Thanks! Clicktoexpand... "SoyouCANswim!"soundsperfectthere!Since原来asinthepresentuseusuallydoesn'tmeananything(exceptachangeinthespeaker'sunderstanding),it'susuallyleftuntranslated,butwhennecessary,wordslike"so","actually","infact"canbeused."Itturnsoutthat"isoneofthemoreexplicittranslationstherebutcansoundoverusedinEnglishifemployedforeveryinstanceof原来. H HongKonger Member Chinese howdowesay"原来如此"inEnglish? AquisM SeniorMember HongKong English-mostlyBrE,HKCantonese Ithinkasuitabletranslationwouldbe"Oh,Isee." xiaolijie SeniorMember UK English(UK) AquisMsaid: Ithinkasuitabletranslationwouldbe"Oh,Isee." Clicktoexpand... That'sright!Indifferentcontextsthefollowingmayalsobesuitable: So,that'swhatitis! So,that'showitis! So,that'swhat'shappened! So,that'swhatitboilsdownto! .... Lucia_zwl SeniorMember China Chinese(Mandarin) So,that'swhatitis!Thankyouall! LilyFlora NewMember UnitedStates Chinese-Mandarin "OhIsee!"isgreatinaconversation,but"Itturnsoutthat..."seemstobethebestapproximationto"原来"whenyouaretellingorwritingastory.Andthelatterusageisaimportantonefor"原来",becauseitcreatesakindofdramaticmomentwhenthemysteryisresolved... ButI'mstillnotcompletelysatisfiedby"itturnsoutthat..."becausetheword"原来"literallymeans"fromtheorigin"/"fromthebeginning",andthatsenseisnottherein"itturnsout..." ThebestthingIcanthinkofis"itturnoutthat(e.g.:he'saswindler)fromthebeginning".Butit'sreallytoowordyfortheconcisetwocharactersof"原来"... Iwouldbegratefulifanyonehasamorebrilliantidea... Youmustloginorregistertoreplyhere. Share: Facebook Twitter Reddit WhatsApp Email Share Link Forums OtherLanguageForums 中文+方言(Chinese) Top