總是搞錯的「趣味」與「興味」 @ 王可樂的日語教室:: 痞客邦::

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

日語文法檢定教學、日本留學諮詢、日本時事交流。

部落格全站分類: Apr12Mon201011:28 哈囉!這篇文章已經搬家到這裡:   「趣味」、「興味」意思用法說明。

  「趣味(しゅみ)」和「興味(きょうみ)」可說是學習者在初級課程中最常搞錯的2個漢字。

很多學習者在描述自己的興趣喜好時,常常會把「興味」說成「趣味」,「趣味」說成「興味」,這是為什麼呢?有沒有更容易的理解方法呢?   哈囉!這篇



請為這篇文章評分?