“公公婆婆”用英语怎么说?_父母

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

“公公婆婆”用英语怎么说? · 1 · 用in law表示因婚姻关系成为家人的亲属。

· 2 · 用step表示因父亲或母亲再婚而成为家人的亲属。

· 3 · 用half表示“同父异母”/“ ... “公公婆婆”用英语怎么说? 2018-10-2511:03 来源:喜欢说英语 原标题:“公公婆婆”用英语怎么说? 早在幼儿园的时候,老师就会教我们“爸爸妈妈”用英语怎么说,但是“公公婆婆”用英语怎么说呢?却有很多人都不知道。

这一期我们就要一起来看看基础家庭成员以外的亲人用英语怎么称呼。

基础家庭成员: 父母(parent)、子女(child)、配偶(spouse)、兄弟姐妹(sibling)、祖父母(grandparent)、孙子女(grandson/granddaughter) 1 用inlaw表示因婚姻关系成为家人的亲属。

●father-in-law岳父、公公 ●mother-in-law岳母、婆婆 ●son-in-law女婿 ●daughter-in-law儿媳妇 ●brother-in-law姐夫、妹夫、大伯子、小叔子、大舅子、小舅子 ●sister-in-law兄嫂、弟妹、大姑子、小姑子、大姨子、小姨子 【例句】: Mybrother-in-lawisahumorousguy.Everyoneinmyfamilyloveshim. 我的姐夫非常幽默。

我们全家人都很喜欢他。

2 用step表示因父亲或母亲再婚而成为家人的亲属。

展开全文 ●stepfather继父、后父 ●stepmother继母、后妈 ●stepson继子 ●stepdaughter继女 【例句】: ShelookedatmeasifIwerethewickedstepmother. 她看我的眼神,好像我就是一个恶毒的后妈一样。

3 用half表示“同父异母”/“同母异父”。

●halfbrother同父异母或同母异父的兄弟 ●halfsister同父异母或同母异父的姊妹 A:Didyoujustsayshe'syoursister?Butyoudon'tlookalike. 你刚是说她是你姐姐吗?但你们长得不像。

B:Well,she'smyhalfsister,actually. 嗯,其实她是我同父异母的姐姐。

4 用great表示“远一倍”的亲属关系,连用两个great则表示“远两辈”,以此类推。

●great-grandfather曾祖父 ●great-grandmother曾祖母 ●great-great-grandparent高祖父母 ●great-grandson曾孙 ●great-granddaughter曾孙女 ●great-great-grandchild玄孙 【例句】: Inevermetmygreat-grandfather.HepassedawaylongbeforeIwasborn. 我从未见过我的曾祖父。

他早在我出生前就已经过世了。

5 用adopted及adoptive表示因收养关系成为家人的亲属。

●adoptivefather养父 ●adoptivemother养母 ●adoptedson养子 ●adopteddaughter养女 【例句】: Sandyisadopted,butheradoptiveparentstreatherasifsheweretheirown. Sandy是被收养的,但她的养父母对她视若己出。

补充: 以上亲属关系称呼,通常用于将亲人介绍给他人的情况。

实际生活中,除了父母,外国人通常都是直接称呼名字,比如儿媳刚见公公婆婆、女婿刚见岳父岳母时,会用普通人的尊称:Mr.XX或Mrs.XX(XX是这些长辈的姓),家长通常就会说你可以直接叫我名字,或者亲切一点的:MomXX或者DadXX。

如果是亲戚,像是叔叔,舅舅,通常会叫uncle再加上名字。

返回搜狐,查看更多 责任编辑: 声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

阅读() 推荐阅读 喜欢说英语 文章 总阅读 免费获取 今日搜狐热点 6秒后 进入搜狐首页 今日推荐 进入搜狐首页 意见反馈



請為這篇文章評分?