小部(佛经) - 维基百科,自由的百科全书

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

虽称为小部,事实上在五尼迦耶中部帙最为庞大。

据元亨寺的汉译南传大藏经,长部3册、中部4册、相应部6册、增支部7册 ... 小部(佛经) 维基百科,自由的百科全书 跳到导航 跳到搜索   关于中文汉字的部首偏旁,请见“小部”。

巴利圣典     律藏                             经分别 犍度 附随                         经藏                                          长部 中部 相应部                                                           增支部 小部                                     论藏                                       法集论 分别论 界论人施设论 论事 双论 发趣论                                         《小部》(巴利语:Khuddakanikāya),又称《小尼迦耶》,为《巴利三藏》中收录偈颂等杂类的经藏,南传上座部佛教典籍,对应北传佛教的杂藏。

《小部》编订的完成通常认定在比四尼迦耶(或称四阿含)要更晚的时期,具有经藏补遗的性质[1][2]。

不过,小部包含贴近佛世时的古老经文,例如:《法句》、《自说》、《如是语》、《经集(英语:SuttaNipata)》、《长老偈(英语:Theragatha)》、《长老尼偈(英语:Therigatha)》等六部,属于比较古老的偈颂。

其他的经文成立较为后期,接近各部派论藏成立的时期[3]。

斯里兰卡及泰国巴利经藏的小部有十五部经,而缅甸小部是十八部经。

虽称为小部,事实上在五尼迦耶中部帙最为庞大。

据元亨寺的汉译南传大藏经,长部3册、中部4册、相应部6册、增支部7册、小部22册(其中本生因包含注释,占了12册,若略去经注不计,假定本生是在1-2册间,则小部约为11-12册左右)[4]。

目录 1定义 2范围 3译本 3.1全本 3.2单行本 3.3英译 4对应 5相关条目 6参考文献 7外部链接 定义[编辑] 巴利语Khuddaka(梵语:kṣudraka)的意思为“小”或“杂”。

尼迦耶、尼柯耶(nikaya)是南传上座部对“阿含”(āgama)的称呼。

因此,小部、小尼柯耶(Khuddakanikaya),又称作小阿含(kṣudrakaāgama,古汉语译为少分阿含、杂类阿笈摩)[5][6],即是指杂藏。

范围[编辑] 斯里兰卡及泰国巴利经藏《小部》由十五部经组成,缅甸《小部》由十八部经组成: 小诵(英语:Khuddakapatha)(Khuddakapāṭha):从其它经律中选录,供初学者诵习的9部短小经文。

法句(Dhammapada):佛法之要偈,教义之名句,共26品,423偈。

自说(Udāna):佛陀无问自发感兴之偈,多处与律藏的“犍度”相同。

如是语(Itivuttaka):以增一法集成的重颂,表示辗转传来听闻的话语,以“吾从世尊,闻如是语”起头。

经集(英语:SuttaNipata)(Suttanipāta):为赤铜鍱部所选录的经文集成,主要由偈颂所组成,包含了许多初期佛教的经文。

天宫事(英语:Vimanavatthu)(Vimānavatthu):讲述行善上生天界的种种乐事。

饿鬼事(英语:Petavatthu)(Petavatthu):讲述遭恶报堕为饿鬼的悲惨故事。

长老偈(英语:Theragatha)(Theragāthā):佛陀的大弟子比丘所说,以1279偈讲述264位长老的事迹。

长老尼偈(英语:Therigatha)(Therīgāthā):佛的大弟子比丘尼所说,以522首偈颂讲述73位长老尼的事迹。

本生(Jātaka):俗称“五百五十本生”,收录本生故事547个,但重复颇多。

巴利本生原只有偈颂,长行部分是从僧伽罗语所译出。

义释(英语:Niddesa)(Niddesa):对《经集》中的〈义品〉、〈彼岸品〉,以及〈犀角经(英语:RhinocerosSutra)〉的义疏,传说为舍利弗所作。

无碍解道(英语:Patisambhidamagga)(Paṭisambhidāmagga):论述止观为主的论书,体裁近于部派的阿毗达摩,传说为舍利弗所作。

本行(英语:Apadāna)(Apadāna):讲述佛陀、辟支佛、长老、长老尼的前世传略和生平事迹及业报因缘。

佛种姓(Buddhavaṃsa):讲述佛传故事的专品,风格与《长部·大本经》相类。

行藏(英语:Cariyapitaka)(Cariyāpiṭaka):用诗偈讲述了35个本生故事。

论述了十波罗蜜多,讲释迦佛前生的大行。

导论(英语:Nettipakarana)(Nettippakaraṇa):(缅甸版,泰国版没有),传说为迦旃延所作,用十六种璎珞(hāra,用来解释经文的模式,如同串起珠宝那样贯串经文)、五种意趣(naya,理趣、方法)以及十八种根本句(mūlapada)作为解释的导引。

藏释(英语:Petakopadesa)(Peṭakopadesa):(缅甸版,泰国版没有),传说为迦旃延所作,和导论结构不同但为同一种类型与相同主题的作品,成立年代比导论要早。

弥兰王问(Milindapañha):(缅甸版有,泰国版没有),弥兰王(即米南德一世)向比丘那先(又译龙军)问道的集录。

经摄(Suttasaṃgaha):(缅甸藏经目录有),从巴利三藏及其注释中选录出的重要经文。

按《善见律毘婆沙》记载,《屈陀迦》(Khuddaka的音译)分为“十四部”,当中不包含小诵[7][8]。

又据巴利圣典协会本的长部义注《吉祥悦意》记载,长部师(Digha-bhāṇakā)将称为“小典”(Khuddaka-gantha)的本生、长老尼偈等十一种佛典(未提小诵、佛种姓、行藏及本行)置于《阿毘达磨藏》。

不过,中部师(Majjhima-bhāṇakā)将这些佛典含佛种姓、行藏及本行在内等十四种(未提小诵)归于经藏中的小部[9][10]。

无畏山寺派的《解脱道论》,同样把《义释》和《无碍解道》归入阿毘达磨。

《小部》开合和归属的分歧,反映出《杂藏》的特性。

不过15部经是一般认定的通说[9][11]。

18部经则是缅甸第五次结集时刻于石上,而在第六次结集成印刷及网上版[12][13]。

在斯里兰卡阿努拉德普勒城编辑的《经摄》(Sutta-saṃgaha),收于1888年缅甸藏经目录《Piṭakatsamuiṅ》,但不包含在1956年的缅甸三藏《Chaṭṭasaṅgāyana》中[14]。

译本[编辑] 全本[编辑] 吴老择、慧岳译,汉译南传大藏经·小部(26-47册),1995-1996,元亨寺妙林出版社(巴利本生原来只有偈颂,长行散文是随日文版从注解中译出。

弥兰王问于1997年由郭哲彰译出,当作三藏外文献而位于63-64册。

)[15] 单行本[编辑] 〔小诵〕 黄谨良译,小诵(泰国版) 邓殿臣译,小诵(僧伽罗版) 〔法句〕 了参译,南传法句,1953 黄谨良译,法句经(泰国版),1969/1993 净海译,真理的语言,1973 周金言译,法句经故事集(达摩难陀编),1996 谢友利,林佳颖译,真理的宝藏,1997 敬法译,法句经,2000/2015 法增译,南传法句经,2001 黄宝生译,巴汉对勘法句经,2005 苏锦坤译,法句经白话文版,2021 〔自说〕 黄谨良译,自说经(泰国版) 邓殿臣译,即兴自说(僧伽罗版) 庄春江译,优陀那 陈琦燕译,自说经(僧伽罗版),见巴利文翻译组学报第三期至第十期 〔如是语〕 黄谨良译,如是语经(泰国版) 庄春江译,如是语 陈琦燕译,如是语(僧伽罗版),见巴利文翻译组学报第十一期至第十六期 〔经集〕 郭良鋆译,经集,1990 达和译,经集,2008 法舫译,吉祥经(英语:MangalaSutta) 李荣熙译,吉祥经(英语:MangalaSutta) 法舫译,南传大悲经(慈经) 法舫译,三宝经(宝经(英语:RatanaSutta)) 法舫译,婆罗门正法经 〔长老、长老尼偈〕 邓殿臣、威马莱拉担尼(Vimalaratana)合译,长老偈‧长老尼偈(僧伽罗版),1997 〔本生〕 夏丏尊译(未全译,因缘总序及前面150篇),1944 郭良鋆、黄宝生合译,佛本生故事选(未全译,选译154篇),1985 邓殿臣译,大隧道本生(僧伽罗版) 〔义释〕 庄春江译,义释,2020 〔无碍解道〕 庄春江译,无碍解道,2019 〔行藏〕 庄国彬译,行藏,见圆光佛学学报十六期(页面存档备份,存于互联网档案馆)、十九期(页面存档备份,存于互联网档案馆)、二十期(页面存档备份,存于互联网档案馆),2010,2012 〔弥兰王问〕 巴宙译,南传弥兰王问经,1997 庄春江译,弥兰王问经,2021-2022 英译[编辑] T.W.RhysDavids译,QuestionsofKingMilinda,1890-1894,ClarendonPress,SuttaCentral网路版(页面存档备份,存于互联网档案馆)(弥兰王问) E.B.Cowell等译,TheJatakaorStoriesoftheBuddha'sFormerBirths,六册,1895,CambridgeattheUniversityPress,SuttaCentral网路版(页面存档备份,存于互联网档案馆)(本生) CarolineRhysDavids译,PsalmsoftheEarlyBuddhists,1909,1913,Bristol:PaliTextSociety(长老尼偈、长老偈) IsalineBlewHorner&HS.Gehman译,MinorAnthologiesofthePaliCanon,1931–75,四册,Bristol:PaliTextSociety(法句、小诵、自说、如是语、佛种姓、行藏、天宫事、饿鬼事) BhikkhuNanamoli译,TheGuide,1962,Bristol:PaliTextSociety(导论) BhikkhuNanamoli译,Pitaka-Disclosure,1964,Bristol:PaliTextSociety(藏释) BhikkhuNanamoli译,ThePathofDiscrimination,1982,Bristol:PaliTextSociety(无碍解道) JohnD.Ireland译,TheUdanaandtheItivuttaka,1997,BuddhistPublicationSociety(自说、如是语) BhikkhuBodhi(英语:BhikkhuBodhi)译,TheSuttanipata:AnAncientCollectionoftheBuddha'sDiscoursesandItsCanonicalCommentaries,2017,Somerville,MA:WisdomPublications(经集) JonathanS.Walters译,LegendsoftheBuddhistSaints,2017,WhitmanCollege,SuttaCentral网路版(页面存档备份,存于互联网档案馆)(本行) BhanteSujato(英语:BhikkhuSujato)译,MinorDiscourses,2014-2021,SuttaCentral网路版(页面存档备份,存于互联网档案馆)(小诵、法句、自说、如是语、经集、长老偈、长老尼偈) zacanger(网路ID)译,Niddesa,2021,网路版(页面存档备份,存于互联网档案馆)(义释) 对应[编辑] 巴利小部典籍,在汉传大藏经中的对应传本或相关文献[16][9][17]: 巴利三藏小部 汉传大藏经 附注 《法句》 维祇难等人译:《法句经》天息灾译:《法集要颂经》 另有《法句喻经》和《出曜经》,为穿插故事、解释,非纯偈颂的译本 《自说》 天息灾译:《法集要颂经》 说一切有部《自说品》对应部份《自说经》偈颂。

自说品的汉译本为《法集要颂经》和《出曜经》 《如是语》 玄奘译:《本事经》 《经集(英语:SuttaNipata)》 经集各品的偈颂亦见于《阿含经》、《法句经》、《佛本行集经》、《四分律》、《大智度论》和《瑜伽师地论》等等 《经集(英语:SuttaNipata)·义品》 支谦译:《义足经》 《经集(英语:SuttaNipata)·犀角经(英语:RhinocerosSutra)》 《辟支佛因缘论》是和《犀角经(英语:RhinocerosSutra)》有关的注释 《饿鬼事(英语:Petavatthu)》 法显和佛驮跋陀译:《杂藏经》失译:《鬼问目连经》失译:《饿鬼报应经》 《长老偈(英语:Theragatha)》《长老尼偈(英语:Therigatha)》 部分偈颂亦见于《杂阿含经》、《中阿含经》、《法句经》等[18] 《本生》《行藏(英语:Cariyapitaka)》 竺法护译:《生经》 参见《六度集经》、《撰集百缘经(英语:Avadanasataka)》、《菩萨本行经》、《菩萨本生鬘论》、《贤愚经》和《杂宝藏经》等本缘部经 《本行(英语:Apadāna)·长老本行》 竺法护译:《五百弟子自说本起经》失译:《兴起行经》 〈长老本行〉可参见《根本说一切有部毘奈耶药事》卷十六到十八。

又〈长老本行〉中佛陀自说宿业馀报的章节可参见《兴起行经》 《藏释(英语:Petakopadesa)·第六章》 安世高译:《阴持入经》[19] 婆薮跋摩《四谛论》中引有《藏释(英语:Petakopadesa)》部份文句,称出自于《藏论》,可能和《大智度论》所说之《蜌勒》(或写作毗勒)一书有关[20][21] 《弥兰王问》 失译:《那先比丘经》 可参见《杂宝藏经》卷九〈难陀王与那伽斯那共论缘〉 相关条目[编辑] 杂藏 藏外佛典(上座部佛教)(英语:Paracanonicaltexts(TheravadaBuddhism)) 参考文献[编辑] ^郭良鋆.佛陀和原始佛教思想.中国社会科学出版社.1997年:8–10页.ISBN 7500421907(中文(简体)).  ^长老偈长老尼偈(PDF).[2017-09-15].(原始内容存档(PDF)于2020-12-21).最初集成的巴利三藏中,是没有《小部》的。

《岛史》论述第一次结集时,只提到“品、五十集、相应、集”这中部分,这便是经藏四部的刍型...关于《小部》的集成。

前面已经谈到,《小部》的集成晚于其它四部。

其中大部分经文没有经过三藏结集,是在其它四部成立之后,将尚未编入者汇集而成的。

大约在公元前二世纪,《小部》才汇成一部,与其他四部并列,组成经藏的“五部”。

但是,《小部》中的某些经文,却是相当古老的。

  ^AtextualandHistoricalAnalysisoftheKhuddakaNikaya–OliverAbeynayakePh.D.,Colombo,FirstEdition–1984,p.113. ^南傳大藏經-元亨寺版收錄清單.[2020-04-04].(原始内容存档于2020-11-23).  ^阿毗达磨俱舍论梵汉对勘破說我品第九.[2018-05-05].(原始内容存档于2015-10-02).kṣudrake'picâgamedaridrabrāhmaṇamadhikṛtyôktam—【真】于少分阿含中。

为波遮利婆罗门。

说此偈言【玄】世尊于杂[类?]阿笈摩中为婆罗门婆拕梨说  ^玄奘译《大阿罗汉难提蜜多罗所说法住记》:“有五阿笈摩。

谓长阿笈摩。

中阿笈摩。

增一阿笈摩。

相应阿笈摩。

杂类阿笈摩。

” ^《善见律毘婆沙》:“破作十四分。

悉入《屈陀迦》。

” ^据善见律毘婆沙卷一载,有:法句(巴Dhammapada)、喻(巴Apadāna)、妪陀那(巴Udāna)、伊谛佛多伽(巴Itivuttaka)、尼波多(巴Sutta-nipāta)、毘摩那(巴Vimāna-vatthu)、卑多(巴Peta-vatthu)、涕罗(巴Thera-gāthā)、涕利伽陀(巴Therī-gāthā)、本生(巴Jātaka)、尼涕娑(巴Niddesa)、波致参毘陀(巴Paṭisambhidā)、佛种姓(巴Buddhavaṃsa)、用藏(巴Cariyā-pitaka)十四部 ^9.09.19.2长老偈长老尼偈(PDF).[2017-09-15].(原始内容存档(PDF)于2020-12-21).  ^問印順法師《原始佛教聖典之集成》書中引用出處.[2020-03-27].(原始内容存档于2021-01-16).  ^印顺.原始佛教聖典之集成-第七章經典部類概論.[2017-09-15].(原始内容存档于2020-12-21).  ^《佛教歷史上的六次經典結集》.[2019-11-08].(原始内容存档于2019-03-20).  ^马哈希长老《内观要义》(页面存档备份,存于互联网档案馆):缅甸政府决定举办一场空前的“第六次佛典结集”(ChaṭṭhaSaṅgāyanā),旨在将2500年前的佛陀教法更完整地保存下来。

这项历时两年(1954-56年),获得泰国、柬埔寨、斯里兰卡等主要南传佛教国家支持,超过2500名僧侣出席参与的活动,在仰光盛大地展开。

^Hinüber,Oskarvon(2000).AHandbookofPāliLiterature.Berlin:WalterdeGruyter.pp.3-4§4,76§157. ^元亨寺版《南傳大藏經》譯經紀錄.[2022-04-17].(原始内容存档于2019-09-15).  ^《印度佛教史》平川彰著,庄崑木译,商周出版 ^巴利《經集》(Sutta-nipāta)簡介.[2018-04-14].(原始内容存档于2018-04-14).  ^印顺.原始佛教聖典之集成-第四節長老偈‧長老尼偈‧譬喻.[2022-03-30].(原始内容存档于2022-04-17).  ^StefanoZacchetti.AnEarlyChineseTranslationCorrespondingtoChapter6ofthePeṭakopadesa:AnShigao's"Yinchirujing"Ṫ603andItsIndianOriginal:APreliminarySurvey.BulletinoftheSchoolofOrientalandAfricanStudies,.2002,65(1):74-98[2018-02-16].(原始内容存档于2021-11-14).  ^水野弘元.巴利論書硏究.[2018-06-16].(原始内容存档于2020-10-26).  ^《新集藏经音义随函录》:“蜫勒(上音毗,正作蜌也。

梵言毗勒,秦言箧藏也。

……又古魂反虫名也,非。

呼传写久,悮也)。

” 外部链接[编辑] KhuddakaNikayainPaliandEnglishat"MettaNet-Lanka" KhuddakaNikayainEnglishat"AccesstoInsight"(页面存档备份,存于互联网档案馆) ThePaliTipitaka(页面存档备份,存于互联网档案馆)-Tipitaka.org---第6结集本のパーリ语原文を、様々な文字で読める(Tipiṭaka(Roman)>Tipiṭaka(Mūla)>Suttapiṭaka>Khuddakanikāya) Suttacentral(页面存档备份,存于互联网档案馆)Suttacentral様々な言语訳が読める総合的な三蔵に関するサイト 取自“https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=小部_(佛經)&oldid=72281240” 分类:​巴利经藏小部隐藏分类:​含有巴利语的条目 导航菜单 个人工具 未登录讨论贡献创建账号登录 命名空间 条目讨论 简体 不转换简体繁體大陆简体香港繁體澳門繁體大马简体新加坡简体臺灣正體 查看 阅读编辑查看历史 更多 搜索 导航 首页分类索引特色内容新闻动态最近更改随机条目资助维基百科 帮助 帮助维基社群方针与指引互助客栈知识问答字词转换IRC即时聊天联络我们关于维基百科 工具 链入页面相关更改上传文件特殊页面固定链接页面信息引用本页维基数据项目 打印/导出 下载为PDF可打印版本 其他语言 বাংলাDeutschEnglishEspañolEestiFrançaisहिन्दीMagyarBahasaIndonesia日本語ភាសាខ្មែរ한국어မြန်မာဘာသာनेपालभाषाNorskbokmålPolskiРусскийසිංහලSvenskaTiếngViệt 编辑链接



請為這篇文章評分?