台灣教室裡找不到的「嘲諷課」(上) - 世界公民文化中心
文章推薦指數: 80 %
Togglenavigation
只是內容可能有點奇怪,不太懂,對方講的不可能是這個意思吧?不一定會想到,對方其實在諷刺某人或某事。
西方人不懂為什麼要說「回來了」 西方人相當忌諱「重複」與說出顯而易見的事。
在台灣,鄰居相遇時,其中一方可能會說:「回來了!」、「出去啦!」或「上班了!」西方人聽到這樣的話,可能會愣一下,心想,這麼明顯的事還要講出來?納悶之餘回答說,「上班了。
」因為對方的語氣很友
延伸文章資訊
- 1諷刺 - 教育部重編國語辭典修訂本
字詞, 【諷刺】. 注音, ㄈㄥ ˋ ㄘ ˋ. 漢語拼音, fèng cì. 相似詞, 譏諷、譏嘲、譏刺、嘲諷、嘲笑、挖苦. 相反詞, 恭維、奉承. 釋義 ...
- 2嘲諷- 教育百科
ㄔㄠˊㄈㄥˋ cháo fèng. 開啟關聯 取消關聯 收藏 開啟詞條名稱:嘲諷QRcode分享.
- 3台灣教室裡找不到的「嘲諷課」(上) - 世界公民文化中心
You see me going to my car every morning for the same reason!") 問華人,「你們為什麼比較少用嘲諷語氣?」時,答案都很一致:怕得罪人...
- 4嘲諷的解釋|嘲諷的意思|漢典“嘲諷”詞語的解釋
嘲諷 cháo fèng ㄔㄠˊ ㄈㄥˋ. 譏笑、諷刺。宋.蘇軾〈送李公恕赴闕〉詩:「酒酣箕坐語驚眾,雜以嘲諷窮詩騷。」近諷刺,譏笑,譏刺,嗤笑,嘲笑. 英語 to sneer at, ...
- 5台灣教室裡找不到的「嘲諷課」(上) - 英語島
台灣教室裡找不到的「嘲諷課」(上). 文/史嘉琳 台灣大學外文系教授. 人是群居動物,無視國籍和成長背景,我們都喜歡也都需要跟別人互動,可是不同的文化裡有 ...