日常英文對話#10 - 向朋友哭訴 - Learn With Kak
文章推薦指數: 80 %
“Cry on your shoulder” 在字面上是「在你肩膊上哭」的意思,可是不一定要真的趴在對方肩膊上哭才算是“cry on your shoulder”,跟對方哭訴,討討拍也可以 ...
Home主頁生活英文日常英文英文對話餐廳英文旅行英文英文文法英文詞彙英文成語經典名句fc
Home主頁生活英文日常英文英文對話餐廳英文旅行英文英文文法英文詞彙英文成語經典名句這天Kay心情不太好,要找她的閨密Laura哭訴,來看一下她們的英文對話吧。
Kay:HiLaura,I’mcallingyoutocryonyourshoulder.DoyoumindifIcomeover?Ireallyneedsomeonetotalkto.Laura:OfcourseIdon’tmind.Pleasecomeover.[Twentyminuteslater]Laura:HeyKay,what’sthematter?Kay:It’sjustthateverythingiswrongwithmyworklife.Therearesomanyproblemsatwork.Ithinkmybossisreallyouttogetme.He’sonmycaseforeverylittlething.He’smakingmesonervous.Laura:Ithoughtyousaidhewasagoodboss.Kay:Yes,hewasuntilacouplemonthsago.Laura:Whathappenedacouplemonthsago?Kay:Heandhiswifeseparatedacouplemonthsago.Butthatdoesn’tgivehimtherighttotakeitalloutonme,doesit?Laura:Absolutelynot.Whataboutyourcoworkers?Didyouaskthemforhelp?Kay:Iworkwiththreeotherpeople,buttheyworkoffsite.Theydon’thaveaclueaboutwhat’sgoingonintheoffice.I’mreallysickandtiredofmyjob.Laura:Calmdown,Kay.Idon’tthinkthingsareasbadastheyseemrightnow.Intheworst-casescenario,youjusthavetofindanewjob.Withyourexperienceandskills,youshouldhavenoproblemfindingone.Kay:Thanks,Laura.Ifeelmuchbetteraftertalkingtoyou.Youreallyknowhowtocheermeup.Kay:HiLaura,I’mcallingyoutocryonyourshoulder.DoyoumindifIcomeover?Ireallyneedsomeonetotalkto.“Cryonyourshoulder”在字面上是「在你肩膊上哭」的意思,可是不一定要真的趴在對方肩膊上哭才算是“cryonyourshoulder”,跟對方哭訴,討討拍也可以說是“cryonsomeone’sshoulder”喔。
“Doyoumind…”是「你介不介意…」的意思,作用是徵求對方的同意。
所以Kay打電話給Laura說:我想找你哭訴,你介意我現在過來嗎?我真的需要找個人聊聊。
Laura:OfcourseIdon’tmind.Pleasecomeover.既然是閨密,聽對方哭訴是份內事,”OfcourseIdon’tmind.”「當然不介意啦。
」。
Laura:HeyKay,what’sthematter?看到Kay,Laura當然要問“What’sthematter?”「發生甚麼事啊?」Kay:It’sjustthateverythingiswrongwithmyworklife.Therearesomanyproblemsatwork.Ithinkmybossisreallyouttogetme.He’sonmycaseforeverylittlething.He’smakingmesonervous.“It’sjustthat…”這種句式可以用來解釋你的反應,像Kay要解釋她爲甚麼心情不好:“It’sjustthateverythingiswrongwithmyworklife.Therearesomanyproblemsatwork.”,原來是工作上的鳥事讓Kay心情不好。
“outtogetme”是「找碴」、「找我麻煩」的意思,Kay覺得”Ithinkmybossisreallyouttogetme.”「我的老闆一天到晚找我麻煩」。
“onmycase”可以指「批評」、「責備」、「碎唸」,所以”He’sonmycaseforeverylittlething.”的意思是「就算一點點小事他也會唸」。
這樣的老闆真會會讓人很崩潰,Kay也有同感“He’smakingmesonervous.”「他讓我很緊張。
」Laura:Ithoughtyousaidhewasagoodboss.”Ithoughtyousaidhewasagoodboss.”–Laura記得Kay以前經常讚她的老闆人很不錯喔。
Kay:Yes,hewasuntilacouplemonthsago.直到兩個月之前,Kay都覺得她的老闆很好。
Laura:Whathappenedacouplemonthsago?那兩個月前發生甚麼事啊?“Whathappenedacouplemonthsago?”Kay:Heandhiswifeseparatedacouplemonthsago.Butthatdoesn’tgivehimtherighttotakeitalloutonme,doesit?原來他跟他的太太兩個月前分居(Separated)。
“Right”這個英文單字除了可以指「右邊」、「正確」之外,還可以是「權利」的意思喔。
“Takeitalloutonsomeone”是「把氣出在某人身上」的意思。
Kay表示”Butthatdoesn’tgivehimtherighttotakeitalloutonme,doesit?“「就算他跟他的太太分居,也不代表他可以把氣出在我身上吧。
」,這是英文文法中的「附加問句」(Tagquestion)格式,在這篇就已經解釋過它的用法。
Laura:Absolutelynot.Whataboutyourcoworkers?Didyouaskthemforhelp?“Absolutely”是一個加強副詞(Intensifier),它有加強語氣的作用,”Absolutelynot”「絕對沒有!」“Coworkers”是「同事們」的意思,Laura問Kay“Whataboutyourcoworkers?”「那你的同事們呢?」,意思是Kay的同事們覺得怎樣?他們也覺得老闆變了嗎?“Didyouaskthemforhelp?”「你有向他們求助嗎?」Kay:Iworkwiththreeotherpeople,buttheyworkoffsite.Theydon’thaveaclueaboutwhat’sgoingonintheoffice.I’mreallysickandtiredofmyjob.“workoffsite”是指「不在辦公室工作」,現在很流行遠距離上班“Workremotely”或者在家裡上班“Workfromhome”,這些都算是“Workoffsite”。
原來Kay的三位同事都不用到辦公室的。
“Don’thaveaclue”跟“Don’tknow”的意思一樣,因爲Kay的同事都不在辦公室,所以他們都不曉得辦公室的狀況“Theydon’thaveaclueaboutwhat’sgoingonintheoffice.”。
小編在這篇就解釋過”Sickandtired”的意思。
Laura:Calmdown,Kay.Idon’tthinkthingsareasbadastheyseemrightnow.Intheworst-casescenario,youjusthavetofindanewjob.Withyourexperienceandskills,youshouldhavenoproblemfindingone.Laura覺得情況可能沒有Kay想像中那麼差“Idon’tthinkthingsareasbadastheyseemrightnow.”。
“Intheworst-casescenario”是「在最壞的情況下」的意思,跟中文的「最多就是…」的意思一樣,Laura覺得如果情況真的很差,Kay最多就是找一分新工作“Intheworst-casescenario,youjusthavetofindanewjob.”。
憑Kay的經驗和知識,不用愁找不到工作喔–“Withyourexperienceandskills,youshouldhavenoproblemfindingone.”Kay:Thanks,Laura.Ifeelmuchbetteraftertalkingtoyou.Youreallyknowhowtocheermeup.跟閨密聊一聊,Kay覺得有比較釋懷–“Ifeelmuchbetteraftertalkingtoyou.”“Cheersomeoneup”是「替人打氣」、「讓人覺得比較開心」的意思。
如果你喜歡這篇文章的話,可以到小格子教英文的Facebook按個讚嗎?謝謝啦!reportthisad歡迎留言相關文章:日常英文對話#6–跟很久不見的朋友偶遇日常英文對話#8–更改約定的時間日常英文對話#9–找房子日常英文對話#11–週末的計劃reportthisad我想瞭解更多:英文文法英文成語/俚語英文單字/詞彙日常英文旅行英文餐廳英文英文情境對話最多人看的內容「你別忘記…」英文要怎麼說?最常見的副詞(Adverb)種類在餐廳打工遇到講英文的顧客怎麼辦??來學點服務生會用到的英文吧!甚麼時候要用英文時態中的「完成式」?“Possible”、“Probable”和“Plausible”的意思有不同嗎?分不清楚”Wouldhave”、”Shouldhave”和”Couldhave”的用法?看過來吧!“Takeforgranted”是甚麼意思?“Would”的用法你會幾個?「別誤會」英文要怎麼說?“Trust”和“Believe”的意思有不同嗎?
ScrollToTopxx
延伸文章資訊
- 1哭訴的英文翻譯 - 海词词典
- 2哭訴英文怎麼說 - 查查綫上辭典
哭訴英文翻譯: complain tearfully 短語和例子女孩對父親哭…,點擊查查綫上辭典詳細解釋哭訴英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯哭訴,哭訴的英語例句用法和解釋。
- 3哭訴的英文單字- 英漢詞典 - 漢語網
【哭訴】的英文單字、英文翻譯及用法:whine發出哀叫聲; 哼哼唧唧地說; 發嗚嗚聲;complain tearfully哭訴;sob out哭訴;yammer嘆息,哭泣,抱怨;。
- 4哭訴- 英文字典
哭訴英文翻譯: 哭訴[kūsù] to lamentto complain tearfullyto wail ..., 學習哭訴發音, 哭訴例句盡在WebSaru字典。
- 5哭訴的英文怎麼說
哭訴的英文怎麼說 · 哭: 動詞(因痛苦、悲哀或感情激動而流淚) cry; weep; sob; blubber; wail · 訴: 動詞1. (說給人) tell; relate; info...