英語文法- 维基百科,自由的百科全书

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

英語語法是針對英語語言的語法進行的研究。

英語的動詞語法龐大複雜,與其他印歐語系语言具有相似的特性;某些歷史因素使英語文法歷經大幅的簡化。

英語文法 描述英語表達結構的規則體 語言 監視 編輯 本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。

此條目需要擴充。

(2010年10月7日)請協助改善這篇條目,更進一步的訊息可能會在討論頁或擴充請求中找到。

請在擴充條目後將此模板移除。

此條目需要精通或熟悉語言學的編者參與及協助編輯。

(2010年10月7日)請邀請適合的人士改善本條目。

更多的細節與詳情請參見討論頁。

另見其他需要語言學專家關注的頁面。

英語文法是針對英語語言的文法進行的研究。

英語的動詞文法龐大複雜,與其他印歐語系語言具有相似的特性;某些歷史因素使英語文法歷經大幅的簡化。

目次 1語序 1.1英語五大句型 2各詞類 2.1名詞 2.1.1可數名詞複數形式的構成 2.1.2名詞的限定和名詞的數 2.1.3人稱代名詞的格變化以及第三人稱代詞的性 2.2動詞 2.2.1動詞的人稱 2.2.2動詞的語態 2.2.3動詞的語氣 2.2.4動詞的時和體 2.2.4.1虛位與類助動詞 2.2.4.2其他 2.2.5不規則動詞 2.3形容詞與副詞 3否定 4子句和句子結構 4.1疑問詞 4.2關係子句 5參見 6參考文獻 7外部連結 語序編輯 英語語序如下: 基本語序:主詞─動詞─受詞─補語(SVO),但疑問句時助動詞或是be動詞移至句首。

介詞多為前置詞,即介詞置於其所支配的名詞前。

數詞、形容詞和指示詞等置於被修飾詞前方,且關係子句置於其所修飾的名詞之後。

動詞或是介系詞之後必須加的是受詞(名詞)。

總體上來說英語是「中心語前置」的語言,也就是說一個短語的重心在其開頭,但名詞短語是主要的例外。

語序變化一般用在疑問句(Didyougotothestore?)、主動被動語態變化(ThecarwasboughtbyJohn)及詞語或文法上的強調(主題化)中。

英語五大句型編輯 一說英語有五種主要的句形,它們分別如下: 主詞─動詞(S-V)(主語—謂語) 主詞─動詞─主詞補語(S-V-SC)(主語—系動詞—表語) 主詞─動詞─受詞(S-V-O)(主語—謂語—賓語) 主詞─動詞─間接受詞─直接受詞(S-V-O-O)(主語—謂語—間接賓語—直接賓語) 主詞─動詞─受詞─受詞補語(S-V-O-OC)(主語—謂語—賓語—賓語補足語)加介系詞的短語(如tothestore、onFriday)等一般放在動詞和受詞之後,有時可移至句首。

各詞類編輯 名詞編輯 英語中,名詞一般描繪人物、地點、事物與抽象觀點等,可以分為可數名詞和不可數名詞。

可數名詞複數形式的構成編輯 以s、x、z、ch、sh結尾的名詞的複數形式:當單數可數名詞的詞尾是s、x、z、ch、sh時,變為複數應加「es」,例如:ass—asses,glass—glasses,inch—inches,brush—brushes,bench-benches,branch-branches,adz-adzes,quiz—quizzes。

特例:當ch發音為[k]時,則變複數時僅加「s」:monarch—monarchs,stomach-stomachs。

以o結尾的名詞的複數形式:若單數名詞的詞尾為o,-o前為子音字母時加「es」,但是單字本身如果是外來詞或者是縮寫字時就只能加「s」;若單數名詞的詞尾為o,-o前為母音字母時加「s」;有的單數名詞的詞尾為-o,加「s」或「es」均可,其中絕大部分直接加「s」,這點與傳統觀點不同。

加「es」的僅是有限的幾個名詞:antihero,bastinado,buffalo,dingo,echo,embargo,farrago,go,gusto,hero,jingo,lingo,Negro,potato,tomato,torpedo,veto。

既可加「s」,也可以加「es」的名詞:cargo,halo,commando,memento,mosquito,no,tornado,tobacco,volcano,zero。

有的以-o結尾的單字變為複數時,既可以加「s」,也可以把o變為i,這類詞有:cello(cellos,celli),concerto(concertos,concerti),devertimento(devertimentos,devertimenti),fortissimo(fortissimos,fortissimi),glissando(glissandos,glissandi),intermezzo(intermezzos,inter-mezzi),libretto(librettos,libretti),maestro(maestros,maestri),obbligato(obbligatos,obbligati),pianissimo(pianissimos,pianissimi),pizzicato(pizzicatos,pizzicati),potto(pottos,potti),scherzo(scherzos,scherzi),sforzando(sforzandos,sforzandi),solo(solos,soli),tempo(tempos,tempi),virtuoso(virtuosos,virtuosi)。

buffalo變為複數時既可加「es」,也可與單數同形。

pimento變為複數時既可加「s」,也可與單數同形。

剩下的單字,均加「s」:bamboo,solo,cuckoo,curio,embryo,two,disco,piano等。

以f、fe結尾的名詞的複數形式:大多數以f或fe結尾的名詞變為複數時,直接加「s」,但也有一部分必須把f或fe改為「ves」,總結如下: 須把f或fe改為「ves」的共有16個:behalf,calf,elf,half,knife,bowieknife,life,loaf,leaf,midwife,self,sheaf,shelf,thief,wife,wolf。

既可直接加「s」,也可把f或fe改為「ves」的共有10個:beef,dwarf,hoof,handkerchief,oaf,kerchief,scarf,staff,turf,wharf。

beef表示「不平、牢騷、訴苦、告發」時,複數形式只用beefs;表示「養肥了的牛」時,beef的複數形式用beeves;表示「牛肉」時,beef一般是不可數名詞。

staff表示「全體職員、路牌、五線譜」時,複數形式為staffs;表示「棍、柄、支柱」時,複數形式為staves。

其餘均直接加「s」:belief,brief,cliff,disbelief,disproof,grief,gulf,golf,niff,proof,relief,riff,reef,strife,tariff,waif。

以y結尾的名詞的複數形式:當單數可數名詞的詞尾為y時,而y前為輔音,必須把y改為i,再加「es」:baby-babies,city—cities,fly-flies,lady—ladies;當y前為元音時,直接加「s」:day-days,key-keys,boy-boys。

假使詞尾為quy,變複數時,須先把y改為i,然後再「es」加,因為qu的發音為[kw]。

例如:colloquy-colloquies,soliloquy-soliloquies。

不規則變化:有些名詞從單數變為複數時,並不按普通規則加「s」:child-children,foot-feet,goose-geese,louse-lice,man-men,mouse-mice,ox-oxen,tooth-teeth,woman-women。

還有一些外來語,必須依其原有規則變化: 拉丁語:alumna-alumnae,alumnus—alumni,apparatus-apparatus/apparatuses,appendix-appendices/appendixes,axis-axes,bacterium-bacteria,curriculum-curricula/curriculums,datum—data,erratum—errata,focus-foci/focuses,formula—formulae/formulas,index(指數)-indices,index(索引)-indexes,memorandum—memoranda/memorandums,radius—radii/radiuses,series-series,species-species。

希臘語:analysis—analyses,basis-bases,crisis-crises,criterion-criteria/criterions,hypothesis-hypotheses,phenomenon—phenomena,synopsis-synopses,thesis-theses。

法語:beau-beaux/beaus,bureau—bureaux/bureaus,corp-corps。

單複數同形的名詞: 表示魚類及其他某些動物的名詞。

魚類:fish,plaice(鰈),flounder(比目魚),herring(鯡魚),skate(鰩),sardine(沙丁魚),salmon(大麻哈魚),roach(斜齒鯿),dace(雅羅魚),cod(鱈),mackerel(鮐魚),halibut(大比目魚),hake(狗鱈),haddock(黑線鱈),perch(河鱸),bass(鱸魚),carp(鯉魚),pike(狗魚),trout(鱒魚),crucian(鯽魚)等 fish表示多種魚時加「es」。

例如:twokindsoffishes(兩種魚)。

flounder,herring,skate,sardine可用作複數,也可加「s」表示複數,用後者的情況更多一些。

另外,packedlikesardines是習慣用語,不可把sardines改為sardine。

其他動物:sheep(綿羊),swine(豬),bison(野牛),deer(鹿),reindeer(馴鹿),elk(麋鹿),moose(駝鹿),grouse(松雞),snipe(沙錐鳥),woodcock(山鷸),antelope(羚羊),buffalo(水牛),crab(蟹),duck(鴨子)等。

(duck指「家鴨」時,其複數形式為ducks;指「野鴨」時,複數形式仍用duck。

) 某些表示人的名詞。

以-ese結尾的表示民族的名詞:Chinese,Japanese,Vietnamese,Lebanese,Portuguese,Maltese,Burmese,Ceylonese等(Swiss也是單複數同形) 其他某些表示人的名詞:offspring(後代),counsel(律師),kin(家屬),folk(人們),vermin(歹徒)等等。

offspring的複數有時也用offsprings。

某些表示單位的名詞位於數詞或其他表示數量的詞之後,通常是單複數同形。

常見的有:hundred,thousand,million,score,dozen,gross,stone,ton,brace,yoke,head等。

hundred,thousand,million,billion,dozen等表示不確切的數字或用於習語中,其複數形式均必須加「s」。

score表示「成績或分數」,stone表示「石頭」,head表示「腦袋」時,它們的複數均必須加「s」。

dozen,hundred,thousand,mollion,billion等詞前有不定冠詞、數詞或many,several等詞時,它們的詞尾都不加「s」,後面也不用介系詞,直接修飾名詞。

但如後面跟的是代詞,則在代詞前應有of,如fivethousandofthem。

前面沒有數詞、不定冠詞等詞時,一般即用複數形式表示「幾」的意思,後面不能直接跟名詞,而只能跟由介系詞of組成的短語。

表示單位的名詞pound,foot常有複數形式pounds和feet,但有時可用單數形式代替複數形式,當它們後面有數詞時,尤其如此: 從漢語中音譯過去的表示度量衡單位的名詞都是單數和複數同形。

常用的這類詞有:yuan(元),jiao(角),fen(分),mu(畝),zhang(丈),chi(尺),cun(寸),li(里)等等。

有些名詞詞尾有-s,即表示單數,也表示複數,如:headquarters,works,gallows,links,innings。

數詞加表示度量、數量、單位、時間等的名詞作定語時,這些名詞一律用單數形式。

名詞的限定和名詞的數編輯 英語的名詞總體上來說沒有格變化,但有限定和數量差別。

例如: the(定冠詞):thehouse意指一幢明確具體而且有詳細位置的房子。

(例:「thehouseIwasbornin」) a/an(不定冠詞):ahouse意指一幢房子可是沒有指出大概位置。

(例:「Ahouseisabuildingforlivingin.」) 單數:ahouse指一幢房子。

複數:thehouses指一幢以上的房子。

英語中,沒有專門用來限定兩個或三個的名詞數字。

還有一些名詞是不可數名詞,這類名詞通常不是一個單獨的固體,比如milk(牛奶)、water(水)都是不可數名詞,固體切開後化學性質沒有變化的一般也是不可數的名詞,例如chocolate(巧克力),一般來說,抽象名詞(表示性質、狀態、概念以及心理等無形的事物的名詞)也都是不可數名詞,例如stress(心理壓力),但在不同的用法下,抽象名詞也可以成為一個可數名詞,例如stress在作「強調」下解時是可以有複數的。

0以及1以上的小數限定名詞時名詞一般也用複數。

人稱代名詞的格變化以及第三人稱代詞的性編輯 英語主要有兩個情況需要格變化:所有格依附詞(以前叫做撒克遜屬格)和人稱代詞體系。

在名詞短語末尾附加依附詞,用來指示所有格,如: Theking'sdaughter'shousefell.King後方的第一個顯示這個女兒是國王的;第二個並不依附在daughter上(很多人對此是混淆的),而依附在Theking'sdaughter整個名詞短語後。

另一方,英語在人稱代詞中保留了古日耳曼語的名詞變格體系,參看下方表格。

請注意,近代英語中第二人稱單數thou1已經很少使用,在方言、宗教、詩歌或修辭等場合中才會出現。

日常生活中普遍用you代替。

人稱: 第一單數 第二單數1 第三單數 第一複數 第三複數 第二複數 疑問詞 主格 I thou(you) he,she,it we they you who 賓格(或稱受格) me theeyour him,her,it us them you whom(非正式:who) 屬格 mine2 thine2 his,hers,its ours theirs yours whose 在第三人稱代詞上也殘留下一些陰陽性變化。

性用在生物上,一般是遵循生物學上的性變化;用在事物上,則根據社會歷史傳統變化(如「船」在英語中經常當作陰性看待)。

He用來指代陽性名詞;she用來指代陰性名詞;it用來指代不確定性的名詞和非生物。

普遍認為用「it」來形容人類既不禮貌又不符合文法(形容嬰兒時除外);一些英語使用者願意用「they」來指代性別不明或與語境無關的人,另一些人願意用稍稍複雜一些的「heorshe」。

這種場合很少會引起混淆,因為説話人想要表達的意思從語境中就能夠體現出來;另外在英語當中,尚有人發明了一些性別中立的代詞系統,如斯比瓦克代詞、xe/xem、ve/ver、ze/mer等,詳見英語性別中立代詞表(英語:Gender-neutralpronoun#Neologisms)。

總的來說,英語名詞沒有性和格的變化,只是人稱代詞有三個格(主格、賓格、所有格),只有第三人稱單數才有陰陽性的差別,英語名詞的形態比其他歐洲語言略單純。

動詞編輯 主條目:英語動詞英語中,動詞一般描繪動作和狀態等。

與相對簡單的名詞相比,動詞分為時態、情態、語態等,也根據人稱變化。

動詞的人稱編輯 英語中的動詞人稱變化較少。

與其他歐洲語言不同,單從英語的動詞變形很難看岀來主語是何人稱(除動詞be以外,現代英語僅有現在時的第三人稱單數有動詞人稱變化)。

結果就造成,英語中一般必須明確主語名詞和代詞,否則會造成混淆。

大多數規則動詞依照下方的格式隨人稱變化: 詞幹:listen 第一人稱單數:Ilisten 第二人稱單數:You(Thou)listen(listenest) 第三人稱單數:He/She/Itlistens 第一人稱複數:Welisten 第二人稱複數:Youlisten 第三人稱複數:Theylisten 動詞的語態編輯 英語動詞有兩種語態:主動和被動。

基本形式是主動語態,遵循上方討論過的SVO格式。

被動語態的變化是,改變動詞形態,將主語和直接賓語對調,然後在主語前附加「by」,如: 主動:Johnheardthemusic. 被動:ThemusichadbeenheardbyJohn.這種改變在語義上的效果是,這個動作會被「去人格化」,不會再受具體主語的限制。

有的時候這種用法也用來強調句子中的直接賓語。

動詞的語氣編輯 英語的動詞有四種語氣:陳述、祈使、條件和虛擬。

陳述式是最簡單的,也是最基本的形式。

陳述語氣簡單說來就是圍繞動詞主動語態的敍述。

祈使語氣用在命令、請求中。

要求使用動詞原型,如「Listen!」、「Sit!」、「Eat!」等。

祈使語氣在英語中僅岀現在第二人稱的情況。

主語(你/你們)一般不說,因為句義中已經表達了出來。

有時候也使用呼格,避免産生歧義,如「Sit,John.」條件語氣用來表達假設性陳述,或回應虛擬的命題(見下方的虛擬語氣)。

表達方法是使用助動詞could、would、should、may與might加動詞原型,如: Hegoestothestore. Hecouldgotothestore.(他有能力去,[而且或已經承諾要去,或還沒有承諾。

]) Heshouldgotothestore.(他應該去,但還沒去。

) Hemaygotothestore.(他已經被允許去了,[而且或已經承諾要去,或還沒有承諾。

]) Hemightgotothestore.(並不確定他是否會去,而且暗示會受到條件變化的影響。

)請注意,對大多數使用者來説,「may」和「might」已經沒有分別,都用來表達上面說的「might」這個意思。

虛擬語氣用來表達反事實(附加條件)的敍述,經常出現在假設性陳述中。

典型的用法是,用助動詞「were」加上動詞的現在分詞。

Iameating,soIshallsit.(事實/陳述) WereIeating,Ishouldsit.(反事實) Iftheywereeating,theywouldsit.(附加條件的反事實/假設) Truthbetold...(虛擬) IfIwereyou...(虛擬)當這些語氣用在時態中,情況會明顯複雜。

不過,日常用語中一般不會嚴格遵守虛擬語氣的格式,而且也將條件式限制在簡單現在和簡單過去時中。

動詞的時和體編輯 英語有很多動詞時態,全部這些都只是表明動作發生的時間;不過同大多數日耳曼語一樣,這些時態最終可以劃為四種:現在和過去的直陳與虛擬。

使用「tobe」和「tohave」,再加上現在分詞和過去分詞,就可以創造岀各種複合時態。

英語中有12個主要時態,都來自於三時(過去、現在、未來)和四體(簡單、進行[或未完成]、完成、完成進行)的交叉組合。

(在被動語態中,有一些組合會極少岀現,尤其是「未來完成進行式」。

)下方是一些主要英語動詞時態的例子。

主動詞根據人稱變化的時態: 現在簡單式:「Ilisten.」對很多動詞來講,這個時態用來闡述習慣或能力。

助動詞根據人稱變化的時態: 現在進行式:「Iamlistening.」表達現在正在進行的動作。

要表達這個意思,在英語中需要用到現在進行式,但在其他大多數語言中只用一般現在式就可以。

請注意,這種形式在英語中也可以表達未來式,比如「We'regoingtothemoviestonight」。

過去進行式:「Iwaslistening.」表達在過去某時刻持續進行的動作。

現在完成式:「Ihavelistened.」通常表達一個動作在過去某一時刻發生了,動作已結束。

現在完成進行式:「Ihavebeenlistening.」表達一個動作在過去某一時刻發生,並一直延續到現在。

未來簡單式:「Ishalllisten」或「Iwilllisten.」表達一個動作會在未來發生,或説話人表示要完成某個行動。

3 未來進行式:「Ishallbelistening.」表達將來的某個持續進行的動作,此動作現在還沒有開始。

(使用will可以表達主觀願望。

3)主動詞和助動詞都不根據人稱變化的時態: 不定式:「tolisten」與其他動詞連用,如「Iwastolistentothestory」。

過去簡單式:「Ilistened.」在英語中表達某個動作在過去發生,而不是現在(不同於其他一些語言中的不定過去時)。

過去完成式:「Ihadlistened.」表達某個過去的動作在過去某一時刻之前已經完成。

過去完成進行式:「Ihadbeenlistening.」表達一個動作在過去某一時刻發生,並一直延續到過去另一個時刻。

未來完成式:「Ishallhavelistened.」表達一個動作會在將來某一時刻之前完成。

未來完成進行式:「Ishallhavebeenlistening.」表達一個動作會在將來某一時刻開始,並一直延續到將來另一時刻。

虛位與類助動詞編輯 另外,「do」的各種形式也用在否定句、疑問句和對一般現在時與一般過去時的強調句中: "DoIgo?""Idonotgo.""Idogo!" "DidIgo?""Ididnotgo.""Ididgo!"進行形式「goingto」也會用在將來時內: "Iamgoingtogo." "Iwasgoingtogo."其他編輯 時態、體(又稱「態」或「相」等)和語氣/式之間的區別並不十分明確,也有很多別的分類意見。

例如,許多分析人士不接受英語有12個時態的說法。

那6個「進行」(又稱連續)的形式經常統統放入一個大的「體」分類下討論,而不被當作「時態」;同時這種觀點也認為一般過去時和過去進行時屬於同一個時態。

另外,很多現代英語文法書都認為英語並沒有未來時態(或未來完成式)。

贊同這種觀點的有近年來最大最複雜的兩本文法書: Biber,D.,S.Johansson,G.Leech,S.Conrad&E.Finegan.1999.LongmangrammarofspokenandwrittenEnglish.Harlow,Longman. RodneyHuddleston&GeoffreyPullum.2002.TheCambridgegrammaroftheEnglishlanguage.Cambridge,CUP.Huddleston和Pullum(頁數209-10)的主要論點是英語沒有未來時態,因為無論從文法上還是意義上來看,will都是一個情態動詞。

Biber等人走得更遠,指岀英語僅有兩個時態,過去和現在;他們將帶有have的完成形式作為「體」來討論。

而Huddleston和Pullum則將帶有have的完成形式作為「二等時態」來分析。

不規則動詞編輯 參見英語不規則動詞英語中很多動詞的變位遵循這一段開始說明的規則,但英語中還有很多不規則動詞,分為兩種: 「外表不規則」 實際不規則「外表不規則」是指雖然第一層看上去不規則,但實際上也遵循另外一種變位規律。

這一組動詞是古日耳曼語元音交替變位體系的遺留物。

一般來說僅包括非典型的一般過去式。

例如: Imeet~Imet~Ihadmet Iread~Iread~Ihadread Ilead~Iled~Ihadled Iswim~Iswam~Ihadswum Ising~Isang~Ihadsung Isteal~Istole~Ihadstolen而實際不規則的動詞,不能根據元音交替的規律來判斷如何變位。

最常見的例子是be。

下方是這個詞的動詞變位方式。

其他時態的可以從這基本四個中推導岀來。

另關於古日耳曼語言動詞元音交替變位法的詳細內容,可參見日耳曼語強變化動詞。

人稱: 第一單數 第三單數 第一複數 第三複數 第二 不定式 tobe 一般現在時 Iam Heis,sheis,itis Weare Theyare Youare 一般過去時 Iwas Hewas,shewas,itwas Wewere Theywere Youwere 現在進行時 Iambeing He/she/itisbeing Wearebeing Theyarebeing Youarebeing 不規則動詞包括「eat」、「sit」、「keep」等其他很多。

有一些變化方式是根據廢棄的詞根而來,或者根據已經改變意思的詞根而來。

其他的方式從來自於古元音變音的規律,這些規律的音位結構已經變化,也受到了文法變化的歪曲影響(如keep變為kept)。

有一些來源不詳,可能會追溯到原始印歐語言的時代。

形容詞與副詞編輯 形容詞修飾名詞,副詞修飾動詞(和形容詞)。

並不是所有語言都區分這兩種詞,但英語從文法上和構詞上都將它們分得一清二楚。

文法上來講,形容詞放在要修飾的名詞前面,而副詞放在要修飾的動詞前後都可以。

英語也有將形容詞變為副詞的方法:附加後綴「-ly」(並移到句子中合適的地方)。

變換詞性的方法還有很多。

名詞很容易就能換為動詞:先移到句子中合適的地方,再根據動詞變位規則進行變化。

名詞也可以轉化為其他類名詞(、),表達狀態的名詞(),或形容詞()等。

動詞可以變為形容詞(),副詞(),或名詞()。

這些方式讓英語選詞可以更加靈活,可以擴展辭彙量,還可以重新組和辭彙以便附加各種微妙的含義。

否定編輯 英語的一個否定詞為not,not加在動詞前、助動詞之後,而否定句大多要加助動詞,若一個句子其相對應的肯定句形式沒有助動詞,則其否定句形式要在not前面加助動詞do或其詞形變化的形式,像Kirinolikesherbrother(意即「桐乃喜歡她的哥哥」)這句的否定句形式要變為Kirinodoesnotlikeherbrother(意即「桐乃不喜歡她的哥哥」),而非*Kirinonotlikesherbrother之類的;同時英語的not常與助動詞縮略,像cannot會縮略成cannot或can't、willnot會縮略成won't、donot會縮略成don't、shouldnot會縮略成shouldn't、isnot會縮略成isn't等。

助動詞在動詞不定形或分詞形、動名詞形等前面是不使用的,在不定形中,not要加在to之前,因此togo的否定形為nottogo;而going的否定形則為notgoing。

子句和句子結構編輯 疑問詞編輯 英語的疑問詞置句首,其中當疑問詞不是主詞時,助動詞和be動詞要移至疑問句後和主詞間,沒有助動詞的句子要在疑問詞與主詞間補上do或其詞形變化。

是非疑問句中,助動詞和be動詞要移至句首,沒有助動詞的句子開頭要補上do或其詞形變化。

關係子句編輯 主條目:英語關係從句 在英語中,關係子句置於其所修飾的名詞後,一般英語的關係子句藉由置於子句開頭的關係代名詞來標明,而有時亦僅僅藉由語序來標明。

若關係代名詞在子句中為動詞受詞,它出現在子句的開頭,而非受詞在主句中慣常出現的位置,因此要表「桐乃是黑貓昨天遇見的那個女孩子」之意,在英語中用Kirinoisthegirlwho(m)Kuronekometyesterday,而非KirinoisthegirlKuronekometwho(m)yesterday。

英語關係代名詞的選用,取決於其頭詞所指稱的是人類或非人類、關係子句為限制性子句或限制性子句,以及頭詞在關係子句中扮演的角色(如主詞、直接受詞或補語等)等各種因素。

若頭詞指稱的對象是人類,通常用who、whom或that等關係代名詞,如Kirinoisthegirlwhometkuronekoyesterday(意即「桐乃是昨天遇見黑貓的那個女孩子」)、Kirinoisthegirlwho(m)Kuronekometyesterday(意即「桐乃是黑貓昨天遇見的那個女孩子」)和KirinoisthegirlthatKuronekometyesterday(意即「桐乃是黑貓昨天遇見的那個女孩子」)等句皆為其例;但當頭詞指稱的不是人類時,則只用that或which。

若頭詞指稱的對象非人類,且子句為非限制子句(Non-restrictiveclause),則使用which,如Thetree,whichhasfallen,isoverthere(意即「那棵倒下的樹在那裡」)即為其例;若頭詞指稱的對象非人類,且子句為限制子句(Restrictiveclause),則that或which皆可使用(儘管有些規範文法要求限定子句的狀況必須使用that),如Thetreewhichhasfallenisoverthere(意即「那棵倒下的樹在那裡」)或Thetreethathasfallenisoverthere(意即「那棵倒下的樹在那裡」)即為其例。

在較正式的用法中,who用於頭詞在關係子句中的角色為主詞時(像Kirinoisthegirlwhometkuronekoyesterday(意即「桐乃是昨天遇見黑貓的那個女孩子」)這句就是其例子);而whom用於頭詞在關係子句中的角色為受詞或前帶介詞的詞時(像KirinoisthegirlwhomKuronekometyesterday(意即「桐乃是黑貓昨天遇見的那個女孩子」)和KirinoisthegirlwithwhomKuronekofrequentlyargues(意即「桐乃是黑貓常與之爭論的那個女孩子」)這兩句即為其例);但在非正式的用法中,whom常以who取代。

在英語和法語等一些語言中,非限制關係子句由逗號分隔,但限制子句則否,限制關係子句縮減指稱的範圍,非限制的則否: Wesawtwopuppiesthismorning:onethatwasbornyesterday,andonethatwasbornlastweek.Theonethatwasbornyesterdayistiny.(意即「我們早上看見兩隻小狗,其中一隻昨天出生,另一隻上星期出生,昨天出生的那隻很小」,此句為限制關係子句,此處之that亦可改用which) Wesawapuppyandakittythismorning.Thepuppy,whichwasbornyesterday,wastiny.(意即「我們早上見到一隻小狗和一隻小貓,那隻小狗很小,牠是昨天出生的。

」,此句為非限制關係子句)並不是所有人都同意that做為關係代名詞的狀態的。

傳統文法將that視為一關係代名詞,但並非所有的現代文法家都持同樣的看法,像劍橋英語文法(CambridgeGrammaroftheEnglishLanguage)就將that給視為一從句詞(subordinator)而非關係代名詞(pp. 1056–7);而英國國家語料庫(BritishNationalCorpus)則將that視為一子句連接詞,即使在其做為關係子句開頭時亦然。

一個為that尋求不同解釋的動機在於that和which之間有一定的差異性存在(人們可說inwhich但不能說inthat,其他像這樣的例子亦存在著)。

參見編輯 維基教科書中的相關電子教學:英語/文法強調結構參考文獻編輯 文法書籍Aarts,Bas.OxfordModernEnglishGrammar.OxfordUniversityPress.2011:410.ISBN 978-0-19-953319-0.  Biber,Douglas;Johansson,Stig;Leech,Geoffrey;Conrad,Susan;Finegan,Edward.LongmangrammarofspokenandwrittenEnglish.PearsonEducationLimited.1999:1203.ISBN 0-582-23725-4.  Biber,Douglas;Leech,Geoffrey;Conrad,Susan;.LongmanstudentgrammarofspokenandwrittenEnglish.PearsonEducationLimited.2002:487.ISBN 0-582-23726-2.  Bryant,Margaret.AfunctionalEnglishgrammar.D.C.Heathandcompany.1945:326.  Bryant,Margaret;Momozawa,Chikara.ModernEnglishSyntax.Seibido.1976:157.  Carter,Ronald;McCarthy,Michael,CambridgeGrammarofEnglish:AComprehensiveGuide,CambridgeUniversityPress:984,2006,ISBN 0-521-67439-5 ACD-Romversionisincluded. Celce-Murcia,Marianne;Larsen-Freeman,Diane.TheGrammarBook:AnESL/EFLteacher'scourse,2nded..Heinle&Heinle.1999:854.ISBN 0-8384-4725-2.  Chalker,Sylvia;Weiner,Edmund(編).TheOxfordDictionaryofEnglishGrammar.OxfordUniversityPress. :464.ISBN 0-19-280087-6.  Cobbett,William.AGrammaroftheEnglishLanguage,InaSeriesofLetters:IntendedfortheUseofSchoolsandofYoungPersonsinGeneral,butmoreespeciallyfortheuseofSoldiers,Sailors,Apprentices,andPlough-Boys.NewYorkandChicago:A.S.BarnesandCompany.1883.  Cobbett,William.AGrammaroftheEnglishLanguage(OxfordLanguageClassics).OxfordUniversityPress.2003,originally1818:256.ISBN 0-19-860508-0. 請檢查|date=中的日期值(幫助) Curme,GeorgeO.,CollegeEnglishGrammar,Richmond,VA,1925,JohnsonPublishingcompany,414pages.ArevisededitionPrinciplesandPracticeofEnglishGrammarwaspublishedbyBarnes&Noble,in1947. Curme,GeorgeO.AGrammaroftheEnglishLanguage:VolumesI(PartsofSpeech)&II(Syntax).VerbatimBooks.1978;original1931,1935:1045.ISBN 0-930454-03-0. 請檢查|date=中的日期值(幫助) Declerck,Renaat.AComprehensiveDescriptiveGrammarofEnglish.Kaitakusha,Tokyo.1990:595.ISBN 4-7589-0538-X. Declerckinhisintroduction(p.vi)statesthatalmosthalfhisgrammaristakenupbythetopicsoftense,aspectandmodality.Thishecontrastswiththe71pagesdevotedtothesesubjectsinTheComprehensiveGrammarofEnglish.HuddlestonandPullmansaytheyprofitedfromconsultingthisgrammarintheirCambridgeGrammaroftheEnglishLanguage.(p. 1765) Dekeyser,Xavier;Devriendt,Betty;Tops,GuyA.J.,;Guekens,Steven;.FoundationsofEnglishGrammarForUniversityStudentsandAdvancedLearners.UitgeverijAcco,Leuven,Belgium.2004:449.ISBN 978-90-334-5637-4.  Greenbaum,Sidney.OxfordEnglishGrammar.OxfordandNewYork:OxfordUniversityPress.1996:672.ISBN 0-19-861250-8.  Greenbaum,Sidney.AStudent'sGrammaroftheEnglishLanguage.AddisonWesleyPublishingCompany.1990:496.ISBN 0-582-05971-2.  Halliday,M.A.K.;Matthiessen,ChristianM.I.M.(revisedby).AnIntroductiontoFunctionalGrammar,3rd.edition.London:HodderArnold.2004:700.ISBN 0-340-76167-9.  Huddleston,RodneyD.(1984)IntroductiontotheGrammarofEnglish.Cambridge:CambridgeUniversityPress. Huddleston,RodneyD.(1988)EnglishGrammar:Anoutline.Cambridge:CambridgeUniversityPress. Huddleston,RodneyD.;Pullum,GeoffreyK.(編).TheCambridgeGrammaroftheEnglishLanguage.CambridgeUniversityPress.2002:1860.ISBN 0-521-43146-8.  Huddleston,RodneyD.;Pullum,GeoffreyK.Astudent'sintroductiontoEnglishgrammar.CambridgeUniversityPress.2005:320.ISBN 0-521-61288-8.  Jespersen,Otto.(1937).AnalyticSyntax.Copenhagen:Levin&Munksgaard,1937.170p. Jespersen,Otto.(1909–1949).AmodernEnglishgrammaronhistoricalprinciples(Vols.1-7).Heidelberg:C.Winter. Jespersen,Otto.EssentialsofEnglishGrammar:25thimpression,1987.London:Routledge.1933:400.ISBN 0-415-10440-8.  Jonson,Ben.TheEnglishgrammar:MadebyBenJonsonforthebenefitofallstrangers,outofhisobservationoftheEnglishlanguagenowspokenandinuse.TheWorksofBenJonson:Volume7.London:D.Midwinteretal.1756.  Kolln,MarthaJ.RhetoricalGrammar:GrammaticalChoices,RhetoricalEffects,5thedition.Longman.2006:336.ISBN 0-321-39723-1.  Kolln,MarthaJ.;Funk,RobertW.UnderstandingEnglishGrammar(8thEdition).Longman.2008:453.ISBN 0-205-62690-4.  Korsakov,A.K.(AndreĭKonstantinovich).1969.TheuseoftensesinEnglish.Korsakov,A.K.StructureofModernEnglishpt.1.oai:gial.edu:26766athttp://www.language-archives.org/item/oai:gial.edu:26766(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) Maetzner,EduardAdolfFerdinand,1805–1892.AnEnglishgrammar;methodical,analytical,andhistorical.J.Murray,London.1873. ThreeVolumes,translatedbyClairJamesGrecefromtheGermaneditionEnglischeGrammatik:DieLehrevonderWort-undSatzfügung.ProfessorWhitneyinhisEssentialsofEnglishGrammarrecommendstheGermanoriginalstating"thereisanEnglishversion,butitishardlytobeused."(p.vi) Meyer-Myklestad,J.,.AnAdvancedEnglishGrammarforStudentsandTeachers.Universitetsforlaget-Oslo.1967:627.  Morenberg,Max.DoingGrammar,3rdedition.NewYork:OxfordUniversityPress.2002:352.ISBN 0-19-513840-6.  Poutsma,Hendrik.AgrammaroflatemodernEnglish,Groningen,P.Noordhoff,1914–29,2pt.in5v.Contents:pt.I.Thesentence:1sthalf.Theelementsofthesentence,1928.2dhalf.Thecompositesentence,1929.--pt.II.Thepartsofspeech:sectionI,A.Nouns,adjectivesandarticles,1914.sectionI,B.Pronounsandnumerals,1916.sectionII.Theverbandtheparticles,1926. Quirk,Randolph;Greenbaum,Sidney;Leech,Geoffrey;&Svartvik,Jan.(1972).AGrammarofContemporaryEnglish.Harlow:Longman. Quirk,Randolph.AComprehensiveGrammaroftheEnglishLanguage.Harlow:Longman.1985:1779.ISBN 0-582-51734-6.  Schibsbye,Knud.AModernEnglishGrammar:Secondedition.London:OxfordUniversityPress.1970:390.ISBN 0-19-431327-1. ThisbookisatranslationofSchibsbye'sthreevolumeEngelskGrammatikpublishedbetween1957and1961.SchibsbyewasastudentofJespersen'sandco-authorofthesixthvolume –Morphology –ofJespersen'ssevenvolumeModernEnglishGrammar. Sinclair,John,ed.(1991)CollinsCOBUILD–EnglishGrammarLondon:CollinsISBN978-0-00-370257-6secondedition,2005ISBN978-0-00-718387-6.HuddlestonandPullmansaytheyfoundthisgrammar'useful'intheirCambridgeGrammaroftheEnglishLanguage.(p. 1765)ACD-Romversionofthe1steditionisavailableontheCollinsCOBUILDResourcePackISBN978-0-00-716921-4 Sledd,James.(1959)AshortintroductiontoEnglishgrammarChicago:Scott,Foresman. Strang,BarbaraM.H.(1968)ModernEnglishstructure(2nded.)London:Arnold. Thomson,A.J.(AudreyJean);Martinet,A.V.(AgnesV.).ApracticalEnglishgrammar:FourthEdition.OxfordUniversityPress.1986:384.ISBN 0-19-431342-5.  Visser,F.Th.(FredericusTheodorus).AnhistoricalsyntaxoftheEnglishlanguage.Brill.2003.ISBN 90-04-07142-3. 4thimpression.pts.1-2.Syntacticalunitswithoneverb.--pt.3.1sthalf.Syntacticalunitswithtwoverbs.--pt.3.2dhalf.Syntacticalunitswithtwoandmoreverbs. Whitney,WilliamDwight,(1877)EssentialsofEnglishGrammar,Boston:Ginn&Heath. Zandvoort,R.W.(1972)AHandbookofEnglishGrammar(2nded.)London:Longmans.專著Adams,Valerie.(1973).AnintroductiontomodernEnglishword-formation.London:Longman. Bauer,Laurie.(1983).Englishword-formation.Cambridge:CambridgeUniversityPress. Fries,CharlesCarpenter.(1952).ThestructureofEnglish;anintroductiontotheconstructionofEnglishsentences.NewYork:Harcourt,Brace. Halliday,M.A.K.(1985/94).Spokenandwrittenlanguage.DeakinUniversityPress. Huddleston,RodneyD.(1976).AnintroductiontoEnglishtransformationalsyntax.Longman. Huddleston,RodneyD.TheSentenceinWrittenEnglish:ASyntacticStudyBasedonanAnalysisofScientificTexts.CambridgeUniversityPress.2009:352.ISBN 0-521-11395-4.  Jespersen,Otto.GrowthandStructureoftheEnglishLanguage.ChicagoandLondon:UniversityofChicagoPress.1982:244.ISBN 0-226-39877-3.  Jespersen,Otto.PhilosophyofGrammar.ChicagoandLondon:UniversityofChicagoPress.1992:363.ISBN 0-226-39881-1.  Jespersen,Otto.SelectedWritings.London:Allen&Unwin.1962:820. —includesJespersen'smonographsNegationinEnglishandOtherLanguages,andASystemofGrammar. Kruisinga,E.(1925).Ahandbookofpresent-dayEnglish.Utrecht:KeminkenZoon. Leech,GeoffreyN.(1971).MeaningandtheEnglishverb.London:Longman. Marchand,Hans.(1969).Thecategoriesandtypesofpresent-dayEnglishword-formation(2nded.).München:C.H.Beck. McCawley,JamesD.(1998).ThesyntacticphenomenaofEnglish(2nded.).Chicago:TheUniversityofChicagoPress. Onions,C.T.(CharlesTalbut),(1904,1stedition)AnadvancedEnglishsyntaxbasedontheprinciplesandrequirementsoftheGrammaticalsociety.London:KeeganPaul,Trench,Trubner&co.AneweditionofAnadvancedEnglishsyntax,preparedfromtheauthor'smaterialsbyB.D.H.Miller,waspublishedasModernEnglishsyntaxin1971. Palmer,F.R.(1974).TheEnglishverb.London:Longman. Palmer,F.R.(1979).ModalityandtheEnglishmodals.London:Longman. Plag,Ingo.(2003).Word-formationinEnglish.Cambridge:CambridgeUniversityPress. Scheurweghs,Gustave.(1959).Present-dayEnglishsyntax:Asurveyofsentencepatterns.London:Longmans. 外部連結編輯 維基教科書中的相關電子教學:EnglishGrammar 維基教科書中的相關電子教學:EnglishGrammarWorksheetsModernEnglishGrammar(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)byDanielKies BasicGrammarRules(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) LinguapressonlineEnglishgrammar(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) LingolíaEnglishGrammar(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) 取自「https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=英語文法&oldid=70089678」



請為這篇文章評分?