「讓」不要只會說make!"make my English better"換成這樣說

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

雖然第一句並沒有文法上的錯誤,但若整篇文章或整個對話都是這種單一的「be+名詞」句型,英文的表情就變得千篇一律。

另一種常見的情況,最重要的動詞 ... 商周會員登入 × 啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊 提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動 接收通知 下次再說 已加入收藏 已取消收藏 焦點 焦點首頁 時事分析 封面故事 今日最新 大家都在看 國際 國際首頁 全球話題 趨勢中國 財經 財經首頁 產業動態 商業趨勢 焦點人物 投資理財 地產風雲 管理 管理首頁 創新策略 數位轉型 行銷密技 領導馭人 職場 職場首頁 職場修練 創業心法 心靈成長 英文學習 教育趨勢 ESG 精選特輯 alive 良醫健康網 Smart自學網 商周財富網 特別企劃 名家專欄 影音 Podcast《商周Bar》 數位閱讀 商周知識庫 商周共學圈 商周陪你讀 百大顧問團 關鍵100天CEO作戰室 聲音商學院 商周Store 週慶倒數8/31 紙本雜誌 電子雜誌 數位訂閱 暢銷圖書 商周CEO學院 領導學程 CEO社群 職場技能 青少年學習 企訓&專班合作 圓桌趨勢論壇 服務 會員中心 訂閱商周 客服中心 常見問題 活動總覽 加入我們 序號兌換 商周紅包 追蹤商周 下載App抽好禮 訂閱電子報 現正閱讀 「讓」不要只會說make!"makemyEnglishbetter"換成這樣說,句子更簡單 畫重點 段落筆記 新增筆記 「請稍等」英文別直接中翻英說pleasewaitaminute!一次掌握,常用的電話對談英文 0/500 不公開分類 公開分類 儲存 商周 職場 英文學習 職場|英文學習 「讓」不要只會說make!"makemyEnglishbetter"換成這樣說,句子更簡單 dreamstime 撰文者:世界公民文化中心 戒掉爛英文 2017.04.11 2017/04/1119:08:33 我們文章提過,動詞是許多台灣學生的罩門。

口說時因為不習慣,我們忽略動詞的變化,還有很多的情境是,我們習慣用be動詞,所以所有的句子都便成「靜態描述」,而缺乏「動作表情」。

例如: 我們的產品是電腦軟硬體解決方案。

廣告 Ourproductiscomputerhardwareandsoftwaresolution. Weprovidecomputerhardwareandsoftwaresolution. 雖然第一句並沒有文法上的錯誤,但若整篇文章或整個對話都是這種單一的「be+名詞」句型,英文的表情就變得千篇一律。

另一種常見的情況,最重要的動詞位置擺了不重要的動詞,句子顯得冗贅。

廣告 Hegavemeinstructionsonhowtofixthecomputer.(他指導我該如何修好電腦。

) →Heinstructedmehowtofixthecomputer. 在這裡,第一句亦無錯誤,但若把名詞"instruction"轉換為"instruct",可以精簡句型。

以下為我們所整理的一些重點: 1.把最重要的訊息放在動詞 說中文時,我們習慣說「給」,像「給些建議」、「給些指示」。

說英文時,我們也常用"give"或"do",像"give…instructions"、"donegotiation"。

現在直接講重點,把give/do這類意義模糊的字換成有力的動詞: 她每天教導他該如何增進英文。

ShegiveshimguidanceeverydaytoimprovehisEnglish. →SheguideshimeverydaytoimprovehisEnglish. 這間公司必須與員工協商。

Thecompanyneedtodosomenegotiationwithitsemployees. →Thecompanyneedstonegotiatewithitsemployees. 2.把「讓」拿掉 中文有很多「讓」的用法,使人怎麼樣的說法,去掉一些make或let,句子會更到位。

我想讓我的英文更好。

IwouldliketomakemyEnglishbetter. →IwouldliketobettermyEnglish. 經理建議降價。

Themanagermadeaproposaltodroptheprice. Themanagersuggesteddroppingthepriceinhisproposal. →Themanagerproposedtodroptheprice. 「建議」是"suggest",「提案」是"proposal"。

若在提案中提出意見,就用"propose",別把句型複雜化了! 3.直接把名詞動詞化 有些字我們用名詞慣了,像"impact"、"reference"。

這些字也可做、轉換為動詞,讓句子更精簡,也強化印象: 這項新科技將衝擊零售業。

Theretailindustrywillsufferfromtheimpactofthisnewtechnology. →Thisnewtechnologywillimpacttheretailindustry. 請參考附件。

Pleaseseetheattachedfileforreference. →Pleaserefertotheattachedfile. 三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf 延伸閱讀 搶先看 一夕公司被吞、創辦人變打工仔,電阻老將4年讓小廠翻身上市 下滑載入更多報導 句子 英文 rarr 動詞 戒掉爛英文 世界公民文化中心 世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p 廣告 留言討論 相關文章 寫英文mail數字到底應該直接寫,還是用英文單字呢? 工作忙不過來只會說"Iamverybusy"?改用這個說法,更精確 來看動詞怎麼當名詞用 多「動」一點,更好! 廣告 大家都在看 台灣邁向機器人強國|馬斯克:這是比電動車更大的一盤棋 全聯營收默默破億的自有品牌,「美味堂」平價滷味為什麼這麼威? 台積電如何用折舊策略「電死」對手 從「非常律師禹英禑」看爛主管的4個特徵 廣告 熱門快訊 廣告 立即註冊 獲得免費閱讀點數 付費訂閱 訂閱商周數位閱讀



請為這篇文章評分?