老外常说的“You got me”是什么意思?可不是“你得到我了”!_get
文章推薦指數: 80 %
由内容质量、互动评论、分享传播等多维度分值决定,勋章级别越高(
),代表其在平台内的综合表现越好。
文章
总阅读
评论
老外常说的“Yougotme”是什么意思?可不是“你得到我了”!
2020-08-1311:30
来源:
原标题:老外常说的“Yougotme”是什么意思?可不是“你得到我了”!
got这个词使用频率极高,got的用法也非常多,很容易把人绕晕。
光yougotme就有很多用法~~听到别人说“Youg
延伸文章資訊
- 1今周刊- 【英語教室】I get you / I got you 意思大不同「You get ...
【英語教室】I get you / I got you 意思大不同「You get me!」、「I got you!」、「You got me there!」、「He will get his!...
- 2英语口语里:You got me是什么意思_百度知道
Haha, you got me! 哈哈,我被你捉弄了。 3、你明白我的意思了时例句:. I want you home before midnight, you ...
- 3you've got me中文翻譯,you've got me是什麼意思:你把我難倒了…
you've got me中文你把我難倒了…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋you've got me的中文翻譯,you've got me的發音,音標,用法和例句等。
- 4給你一對英語的翅膀-你知道怎麼用嗎? : 英文新聞• 線上英文
I got you!」、「You got me there!」、「He will get his!」這4句口語是美國人常掛在嘴邊的慣用語,它們乍聽起來十分相像,意思卻大不相同, ...
- 5常掛在嘴上的Igot you竟不是「我懂你」或「我了解」
「You get me!」、「I got you!」、「You got me there!」、「He will get his!」 這四句口語是美國人常掛在嘴邊的慣用語,它們乍聽起來十分相像,意...