"Under no circumstances"的意思及其引导句子的倒装用法

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

由于under no circumstances表示否定并被放在句首,因此整个句子也采用了倒装(Inversion)结构,助动词(auxiliary verb)should被提前(放到主语you ... Skiptocontent Skiptomainmenu Menu Mobilemenutoggle Home›英语语法知识›“Undernocircumstances”的意思及其引导句子的倒装用法 今天Will在Yahoo.com看到一条非常有意思的英文新闻标题,如下:UndernocircumstancesshouldyoubuyaGalaxyNote7UndernocircumstancesshouldyoubuyaGalaxyNote7(无论如何,绝不要买三星盖乐世note7,无论如何,绝不要买三星盖乐世note7),我们抛去文章内容不谈,只看标题。

上面这个句子里用到了一个特别的表达:undernocircumstances。

其意思是:无论如何(都不要),绝不。

由于undernocircumstances表示否定并被放在句首,因此整个句子也采用了倒装(Inversion)结构,助动词(auxiliaryverb)should被提前(放到主语you的前面)。

这种结构可以传递出醒目、强烈的否定信息,当需要警示他人时,使用undernocircumstances的倒装结构会非常有效。

再看一个例句:UndernocircumstanceswillIevergobackthereagain!(无论如何,我都绝不再回去了。

)这里传递出的意思非常决绝,毫无商量余地。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。

本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。

任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

更为有趣的是,这个标题由2个一模一样的句子构成。

作者通过简单的重复,对读者形成视觉及心理上的双重影响,强烈传递出其观点。

这个思路倒是和我们中文里流行的一句网络用语不谋而合:“重要的事情说三遍!” :) 注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2016年10月07日9:33:57AM。

未经授权,严禁转载。

会员登录 LoginHere|Notamember?JoinNow (最新会员文章数量:300+。

需要帮助?会员开通、登录、支付等问题,请联系Will,微信号:learnenglishwithwill) 站内搜索 Searchfor: 会员专享我想把一些欧元兑换成为美元,用英语怎么说?什么是winningstreak?商业并购中的bearhug,为何令人难以抗拒?(3个英文句子给你答案)“Inc.”的正确发音是什么?美国的纽约邮报(NewYorkPost)有政治倾向吗?它是左倾还是右倾?(结合实例简析) 最新发布 什么是投资组合的turnover?如何透过它窥探基金经理的投资风格? “成交”还是“不成交”?这9个英文口语句子,帮你准确表达交易决定 “经营亏损,用户流失”,英文中该如何地道地表达?(附实用例句) 商业并购中的bearhug,为何令人难以抗拒?(3个英文句子给你答案) 公司里这3种不同风格的做事方法,如何用地道的职场英文表达? 联络我们 关于会员开通、单篇文章购买问题,或英文学习交流、本站有关的想法或建议,欢迎随时联络Will。

微信号:learnenglishwithwill。

若需开通会员,请点这里。

购买定制服务,可直接联络Will的微信号,并注明原因。

你还可以加入邮件列表,以获得本站不定期的内容推送。

更多联络方式,请点此处。

error:Contentisprotected!!



請為這篇文章評分?