量词- 维基百科,自由的百科全书

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

量詞(英語:measure word),學術名稱分類詞(classifier),是一种存在于某些语言中的词语或语素,用来区分由可数名词指代的不同事物。

在存在分类词的语言中,分类词 ... 量词 维基百科,自由的百科全书 跳到导航 跳到搜索 量詞(英語:measureword),學術名稱分類詞(classifier),是一种存在于某些语言中的词语或语素,用来区分由可数名词指代的不同事物。

在存在分类词的语言中,分类词常常用于名词被计数或者特指的情况(例如和数词或指示词连用的时候)。

东亚语言一般必須使用分類詞,例如中文裡“三个人”的“个”,“两头牛”的“头”;而一些语言则不使用或很少使用分类词,例如英语中的“threepeople”就不需要使用任何分类词。

分类词不应与名词类别混淆。

后者通常不是根据词的含义分类,而是根据诸如词法来分类。

目录 1定义和示例 1.1英语 1.2法语 1.3韓語 1.4马来语/印度尼西亚语 1.5缅甸语 1.6汉语 1.7日语 1.8越南语 1.9孟加拉语 1.10尼泊尔语 1.11美国手语 2在世界语言中的分布 3与名词分类的比较 4参见 5参考 定义和示例[编辑] 在使用名词分类词的语言中,分类词可能与名词同时出现,也可能不出现。

分类词在概念上区分名词所指示的事物(而不是名词本身),通常在计数的时候使用。

分类词并不是语法上的概念,而是一种词项(英语:Lexicalitem)。

一种语言可能包含上百种不同的分类词。

例如在汉语普通话中,一般用于人的分类词是“个”,它用于对人进行计数: “三个学生” 用于树的分类词是“棵”:“三棵树”。

用于鸟的分类词是“隻”:“三隻鸟”。

用于河的分类词是“条”:“三条河”。

因为分类词是词语,而不是语法功能,所以它们常常从其他语言中借用。

它们在这个方面很像量词。

例如在计量咖啡的“杯”数时,人们并不关心是什么样的杯子,或者什么牌子的咖啡。

在这两个系统中,回答问题时都可以省略所指代的事物: 问:“多少桶水?”(“桶”是量词) 答:“两桶。

”(省略了“水”) 使用分类词的语言包括汉语、波斯语、日语、韓語、东南亚诸语言、南岛语系语言、玛雅语系语言等。

分类词也是美国手语的一个非常典型的特征。

英语[编辑] 英语中並不常使用分类词,虽然少量特殊的名词确实会与分类词一起出现: fiveheadofcattle——五頭牛(牧场術語) tenstemofroses——十枝玫瑰(花艺術語) threepair(或者pairs)ofshoes——三雙鞋子 注意,以上的量词都是单数形式。

如果改成复数形式,前两个短语会有不同的含义。

法语[编辑] 法语并不是很有成效地使用分类词,虽然少量特殊的名词确实会和分类词同时出现: Unetêtedebétail(和英语中的“aheadofcattle”含义相同) Unepairedelunettes/jumelles/gants/chaussures/baguettes(一“双”眼睛/望远镜/手套/鞋子/筷子……) Unebottederadis(一“根”萝卜) Unpiedderoses(一“枝”玫瑰) 韓語[编辑] 韓語中數數時也必須使用量詞。

在韓語中,「장(張)」就是用於被子、毯子,或者像纸一样的片狀物件的量詞,和中文裡「一張紙」的道理相似。

另外,例如“三件衬衫”就是“와이셔츠세벌(衬衫三件)”。

韓語中有兩套數字:固有词和汉字词。

而數數時多使用前者:“열과”表示“十科”,而“십과”表示“十課”;後者則一般只用於報時。

马来语/印度尼西亚语[编辑] 在马来语语法中,分类词用于计数所有的具体名词,包括短语名词。

不管是确定还是不确定,只要名词和分类词一起使用,就不用叠词化。

在不正式的场合,如果上下文不言而喻的话,分类词也可以和数词单独使用,而不跟名词。

马来语 汉语字面翻译 汉语翻译 Seekorkerbau 一[动物的分类词]水牛 一头水牛 Duaorangpelajaritu 二[人的分类词]学生[确定标记]. 这两个学生 Berapabuahkeretayangdijual?Tigabuah. 多少[事物通用分类词]轿车[关系词]卖?三[事物通用分类词]。

卖了多少辆轿车?三辆。

Secawankopi. 一杯咖啡 一杯咖啡 Sayaterdengarempatdastembakanpistol. 我听到四[枪声的分类词]枪声。

我听到四声枪响。

分类词必须用于有形的物体,所以并不能用于抽象名词,例如“satuwawasan”(“一愿景”,没有分类词)。

缅甸语[编辑] 在缅甸语中,分类词是以助词的形式用于计数或计量名词。

分类词直接跟在数词的后面。

如果上下文允许,分类词指示的名词可以省略,因为很多分类词会暗示出含义。

缅甸语 汉语字面翻译 汉语翻译 သူတူနှစ်ချောင်းရှိတယ်θùtùn̥ət͡ʃʰáʊ̃ʃḭdèThutuhnachaungshide 他-筷子-二-[细长物体的分类词]-有-[指示现在时态的助词] 他有两根筷子。

စားပွဲခုနစ်ခုရှိလာzəbwékʰù̃n̥əkʰṵʃḭlàZabwekhun-hnakhushila 桌子-七-[事物通用分类词]-有-[指示疑问的助词] 你有七张桌子吗? လူတဦးlùtəúlutau 人-一-[人的分类词] 一个人 汉语[编辑] 主条目:汉语分类词 在汉语普通话中,名词没有单复数。

没有数分类词的名词既可以表示一个,也可以表示多个。

分类词用于列举可数名词的时候: 他有三双筷子。

一个人 三件衬衫 文言文中并不常使用分类词,而且分类词也不是必须使用的。

然而在所有现代汉语方言中,所有可数名词一般都要使用量词:“一牛”在现代汉语中是语法错误的。

为每个名词选择合适的分类词是语法上的事情,有一定的任意性(虽然常常对应于基于物理特征相对定义良好的分类),而且学习汉语的人必须要记住这些分类词。

与一个名词结合的分类词往往具有想象层面的联系。

例如“张”最初用来表示“张开的弓”,后来用来计量“可以张开的物体”,以至于“可以铺张开的物体”,最终作为了具有“平面义”特征的事物,例如“一张纸”[1]。

如果上下文允许,名词也可以被省略,而只用数词和分类词。

并不是所有的汉语分类词都来源于名词。

例如“把”是一个动词,意思是“抓”,因此也可以作为量词,计量“有把手可以抓的物体”。

许多时候,汉语分类词同时具有形容词或物理量的含义,并不单纯是为了数数,不是冗余,如“一只鞋、一双鞋”、“一瓶水、一杯水、一滴水……”、“一张纸、一叠纸”、“五米布、十斤面……”,类似含义在英语中需要用of短语来表达。

日语[编辑] 主条目:日文量词 在日语语法中,当用数词计数名词的时候必须使用分类词。

选择合适的分类词基于名词所指示事物的种类和形状。

分类词与数词相结合,有时要采用几种不同的形式。

日语 汉语字面翻译 汉语翻译 鉛筆五本enpitsugo-hon 铅笔五[圆柱形物体的分类词] 五支铅笔 犬三匹inusan-biki 狗三[动物的分类词] 三条狗 子供四人kodomoyo-nin 孩子四[人的分类词] 四个孩子 鶏三羽niwatorisan-ba 鸡三[鸟类的分类词] 三只鸡 ヨット三艘yottosan-sō 游艇三[船的分类词] 三艘游艇 車一台kurumaichi-dai 车一[机械的分类词] 一台车 トランプ二枚toranpuni-mai 纸牌二[平面物体的分类词] 两张纸牌 シャツ三枚shatsusan-mai 衬衫三[平面物体的分类词] 三件衬衫 越南语[编辑] 越南语使用与汉语、日语、韓語差不多的一套分类词。

越南语 汉语字面翻译 汉语翻译 bachiếcáodài 三[衣服的分类词]上长衣 三件越式旗袍[2] 孟加拉语[编辑] 虽然是典型的印欧语系语言,孟加拉语也使用分类词。

在孟加拉语中,当名词与数词一起使用时必须有一个对应的分类词。

多数名词都使用通用的分类词“ţa”,同时还有很多专用的量词,例如“jon”只用作人的分类词。

不过孟加拉语中的量词还是远远少于汉语和日语。

和汉语一样,孟加拉语的名词并不因为数量的不同而发生屈折变化。

孟加拉语(拉丁文字) 汉语字面翻译 汉语翻译 Nôe-ţaghoŗi 九-[分类词]时 九时 Kôe-ţabalish 多少-[分类词]枕头 多少(个)枕头 Ônek-jonlok 许多-[分类词]人 许多人 Char-pañch-jonshikkhôk 四-五-[分类词]教师 四五名教师 与汉语的情况类似,在孟加拉语中计数名词而不使用量词(例如说“aţbiŗal”而不是“aţ-ţabiŗal”表示“八只猫”)会被视为不符合语法。

然而,如果计数的名词不是主格或者数量非常大的时候,省略分类词也非常普遍。

例如“aţbiŗalerdesh”表示“eightcats-possessivecountry”,“pancbhUtekhelo”表示“fiveghosts-instrumentalate”,“eksholokesechhe”表示“一百个人过来了”。

还有一种情况分类词有可能被丢掉,就是句子的重点不在实际的计数上,而在于陈述事实。

例如“amarcharchhele”表示“我有四个儿子”。

后缀“-ţa”来自于“goţa”(“块”),也作为定冠词使用。

省略名词而保留分类词是符合语法的,而且很普遍。

例如,“Shudhuêk-jonthakbe.”(“只有一[分类词jon]会留下”)并没有歧义,它表示“只有一个人会留下”,因为分类词“jon”只能用作人的分类词。

“lok”(“人”)的含义就隐含其中了。

尼泊尔语[编辑] 尼泊尔语的分类词系统和孟加拉语非常相似,用“-वटा”作为物体的分类词,“-जना”作为人的分类词。

美国手语[编辑] 在美国手语中,分类词结构用于描述位置、状态(大小和形状),以及物体如何人工处理。

表达这一类结构的特定手势就体现了分类词的功能。

多种手势能够表示出整个实体;表示物体是怎样处理的,工具是如何使用的;表示肢体;并且用来表达实体的多种特征,诸如尺寸、形状、质地、位置,以及移动的路径和方式。

分类词被很多手语学家接受,但同时另一些人则发出了议论,认为这些分类词结构并不能在所有的方面与口语中的分类词平行,并且更倾向于使用其他的表示,诸如多语素或多成分的手势。

[3] 举例: "1"作为分类词:用于站立或细长的物体 “A”作为分类词:用于紧密的物体 “C”作为分类词:用于圆柱形物体 “3”作为分类词:用于车辆 “Y”作为分类词:用于飞机 在世界语言中的分布[编辑] 分类词是多数东亚语言语法的组成部分,包括汉语、日语、韓語、越南语、马来语、缅甸语、泰语、苗语,以及位于东亚和东南亚语区西部的孟加拉语和蒙达语族语言。

在美洲原住民语言中,分类词存在于太平洋西北地区,尤其是在茨姆语言(英语:Tsimshianiclanguages)中,以及中美洲的诸多语言,包括古典马雅语以及它的多种衍生语言。

分类词也出现在亚马逊河流域的一些语言(最有名的是亚瓜语(英语:Yagualanguage)),以及西非语言的极少数语言中。

相比之下,不仅欧洲的语言完全没有分类词,而且北亚的很多语言(乌拉尔语系、突厥语族、蒙古语族、满-通古斯语族,以及大陆的古西伯利亚语言)、澳大利亚原住民语言,以及南美洲南部和北美洲南部的诸多土著语言中都没有分类词。

南岛语系可能是因为与南亚语系的交流而有了分类词[來源請求],但是很多偏远地方,诸如马拉加斯语和夏威夷语,就沒有分类词。

与名词分类的比较[编辑] 分类词与名词分类不同。

分类词系统通常包含20个或更多的分类词(与名词一同出现,但分属不同詞素)。

一百个分类词是很普遍的,400个分类词也被证明存在了。

名词分类系统通常仅包含二到二十个类别,使某种语言的所有名词分属这些类别。

不是每个名词都需要分类词,而且许多名词可以有不止一个分类词。

在具有名词分类的语言中,每个名词通常归属于一个且仅有一个类别,其展现形式为单词形态或者上下文和语法功能。

同一个被指代的事物可以被属于不同类别的名词指代,诸如德语中的“dieFrau”(“女人”,“妻子”,陰性)和“dasWeib”(“女人”,“妻子”,中性)。

名词类别通常由词语的屈折变化来标记,例如通过不能在句子中独立出现的规范词素。

类别可能在名词本身上标记出来,也可能在名词短语的其它成分,或者在与此名词保持一致的句子中标记出来。

名词的分类词总是自由词素,出现在同一个名词短语中。

这些分类词不会与名词结合成构词单元,而且动词不会与名词体现出一致。

分类词仅仅出现在某些语法环境中。

另外,分类词的使用可能受语言的运用和文體,以及书面和口头语言的选择所影响。

通常,文体越正式,分类词的使用就越丰富,而且使用的频率也越高。

名词分类标记则是在任何情况下都强制使用的。

名词的分类词通常来自用于具体、离散、可移动的物体名称。

而名词分类标记则一般是没有任何字面意思的词缀。

无论如何,这两者之间并没有明确划出的分界线。

分类词常常演变成分类系统,它们是一个统一体的两个极端。

参见[编辑] 名词 可數名詞 数词 分析语 副詞 参考[编辑] ^孟繁杰、李如龙.分类词“张”的产生及其历史演变.中国语文.2010.  ^ĐìnhHoàNguyẽ̂nVietnamese1997Page174"..occurtotheleftoftheheadnoun[N,position0]inprecisepositionsrepresentedby,respectively,-3(tấtcả'all-all'),-2(năm'five'),-1(chiếc'CLASSIFIER'),vis-à-vis0(áodài)inthephrasetấtcảnămchiếcáodài'allfivedresses'[áodàiisacompoundnoun"uppergarment+long]" ^Emmorey,Karen.Language,Cognition,andtheBrain:InsightsfromSignLanguageResearch.Mahwah,NJ:LawrenceErlbaumAssociations.2002:73–74.  Aikhenvald,AlexandraY.(2000).Classifiers:Atypologyofnouncategorizationdevices.Oxfordstudiesintypologyandlinguistictheory.Oxford:OxfordUniversityPress.ISBN978-0-19-823886-7. Allan,Keith.(1977).Classifiers.Language,53,2,285-311. Craig,Colette.(ed.)(1986).NounClassesandCategorization:ProceedingsofaSymposiumonCategorizationandNounClassification,Eugene,Oregon,October1983.TypologicalStudiesinLanguage,7.Amsterdam:JohnBenjamins. Senft,Gunther.(ed.)(2008).Systemsofnominalclassification.Cambridge:CambridgeUniversityPress. 取自“https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=量词&oldid=64696606” 分类:​詞性隐藏分类:​含有英語的條目含有馬來語的條目含有緬甸語的條目含有日語的條目含有越南語的條目有未列明来源语句的条目使用ISBN魔术链接的页面 导航菜单 个人工具 没有登录讨论贡献创建账号登录 命名空间 条目讨论 不转换 不转换简体繁體大陆简体香港繁體澳門繁體大马简体新加坡简体臺灣正體 查看 阅读编辑查看历史 更多 搜索 导航 首页分类索引特色内容新闻动态最近更改随机条目资助维基百科 帮助 帮助维基社群方针与指引互助客栈知识问答字词转换IRC即时聊天联络我们关于维基百科 工具 链入页面相关更改上传文件特殊页面固定链接页面信息引用本页维基数据项目 打印/导出 下载为PDF打印页面 其他语言 AlemannischDeutschEnglishEspañolEestiفارسیFrançaisMagyarBahasaIndonesiaItaliano日本語BahasaMelayuNederlandsPolskiPortuguêsРусскийTiếngViệt粵語 编辑链接



請為這篇文章評分?