皮卡丘?比卡超?卡通人物譯名在香港惹爭議- BBC News 中文

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

圖像來源,Getty皮卡丘?還是比卡超?日本遊戲公司任天堂將於今年11月推出中文版的精靈寶可夢的遊戲(港稱寵物小精靈;台稱神奇寶貝),不過任天堂的新譯名令香港玩家不滿,有幾十名玩家在周一發起到日本領事館的遊行,抗議新譯名不尊重固有香港譯名,忽視香港本土文化。

一些人士周一(30日)發起遊行,由香港渣打花園遊行到日本領事館抗議新譯名。

遊行發起人說,比卡超(台及大陸譯皮卡丘)已近乎有廿年歷史,是年輕人集體回憶及文化的一部份。

遊行約有幾十人參與。

發起人說:「(遊戲)在中文化的時候,並沒有尊重每個



請為這篇文章評分?