「使用」和「利用」的差別 - 時雨の町
文章推薦指數: 80 %
而中性的「使う」則沒有偏向哪一種用法,就是「use」的通稱。
例文. 【使用鍋子】. ▷ 鍋を使用する。
就是單純使用鍋子來 ...
綜合學習
A跟B的差別
「使用」和「利用」的差別
2021-09-01
2017-10-19
27135
「使用」&「利用」
「使用(しよう)」和「利用(りよう)」其實就跟中文的使用和利用差不多。
「使用」是單純用於該物品原本的用途,例如「用鉛筆寫字、用雨傘擋雨、用筷子吃飯...等」。
而「利用」則是指發揮該物品的特性去做有利益的事情,例如「用筆尖戳洞、用傘打人、用筷子夾卡在細縫裡的東西...等」,因此「利用」多用於「並非是原先用途」的事物上。
而中性的「使う」則沒有偏向哪一種用法,就是「use」的通稱。
例文
【使用鍋子】
▶鍋を使用する。
就是單純使用鍋子來煮東西。
▶鍋を利用する。
則是利用鍋子的特性做出有幫助的事情,例如「用鍋子來裝屋子的漏水」、「把不要的鍋子拿來當收納盒」之類的。
▶鍋を使う。
用鍋子,不管是要煮東西還是要裝漏水。
【請使用】
▶ご使用ください。
(請使用) 物品的原先用途,或是單純使用
▶ご利用ください。
(請利用) 廢棄物品再利用,或是鼓勵民眾多利用機關設施(如圖書館、大眾交通工具)
▶お使いください。
(請用) 無關以上說法,「用」的通稱。
另外,當用在人身上時無論是哪一種都會有「把人當道具使用」的感覺,特別是「利用」給人感覺更差。
●人を使用する。
(用錢差使人,把人當道具用。
)●人を利用する。
(用拐騙或壓迫方式,利用他人為自己謀取利益。
)●人を使う。
(無關哪一種,一種使用的通稱。
)
【總結】
使用:重點在於「用」,只是單純的使用。
利用:重點在於「利」,具有幫助的利益。
時雨
想像できることは、全て現実なんだ。
東呉大學日本語文學系畢,專攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也渉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幇助。
贊助管道:加入VIP│贊助斗內
延伸文章資訊
- 1使う- 维基词典,自由的多语言词典
(東京方言) つかう [ts ù káú] (平板型 – [0]); IPA:[t͡sɨ̥ᵝka̠ɯ̟ᵝ]. 显示▽ 「使う」的活用形音調(東京音). 參考:在線日文音調辭典. 語幹形態.
- 2日文: 使う(つかう) | 一把刀《日漢詞典》
日語: 使う · 釋義: つかう [他五] 用,使用。 例: ペンを使う使用鋼筆。雇用。 例: 店員を使う雇用店員。花費。 例: 湯水のようにお金を使う花錢如流水。扇。 例: うちわを ...
- 3音速語言學習(日語) - 「日文相關字彙!」 今天介紹「使い ...
「日文相關字彙!」 今天介紹「使い(つかい)」的相關字彙動詞「使う」是「使用」之意,後面加上不同字彙,就能夠表示不同的意思喔~ 註:「使いっ ...
- 4使う - 日文輕鬆記字典
快速查詢日文單字記憶法,聯想、諧音記憶輔助,學日文瞬間變輕鬆! ... 使う. JLPT N5. つ. か. う. 他動詞| 一類動詞. 使用 ...
- 5日文翻译中文- 使う是什么意思 - 沪江网校
沪江日语单词库提供使う是什么意思、使う的中文翻译、使う是什么意思日语翻译成中文、日文翻译中文、日文怎么读、日文怎么写、例句等信息,是最专业的在线日文翻译中文 ...