Google 翻譯出錯也許是鄉民惡搞,或是原先善意改良的系統被 ...
文章推薦指數: 80 %
有網民發現,Google 翻譯將“so sad to see Hong Kong becoming China”,翻譯變成「很高興香港變成中國」,與該翻譯的意思是完全相反。
由於多個網友試驗的 ...
X
科技新知時時更新
免費訂閱電子報
訂閱
退訂
延伸文章資訊
- 1最近大家都愛玩的「Google翻譯」 - a5511867的創作- 巴哈姆特
Google翻譯原來只是個翻譯軟體工具,再正常不過的東西, ... 讓人笑到肚子痛,尤其是聆聽這功能,講得一口字正腔圓的好語文,因此變成惡搞的題材。
- 2Google 翻譯惡搞大集合 - 小Mic報報
Google 翻譯是相當好用的東西,除了翻譯還有發音的功能,最近被網友拿來發音惡搞,透過中英文的組合,不僅可以Beatbox、繞口令,還可以唱台語歌曲,讓 ...
- 35个教你如何「一秒把Google Translate小姐玩坏」的方法尤其 ...
google翻譯惡搞,大家都在找解答。 不过近年来,Google 翻译的语音系统(又称Google 小姐),被网友拿来恶搞,加上一些创意,就变成超好笑的内容,一下子RAP 饶舌、 ...
- 4Google小姐被玩壞!唸「神祕關鍵字」有嬌喘聲網羞炸:以為 ...
△Google小姐翻譯這個「神祕關鍵字」,發音讓全部網友都害羞了。(圖/翻攝自Google翻譯). 網搜小組/綜合報導. 繼「sau~ce」大破音,Google小姐這次 ...
- 525個Google翻譯失誤大合集!最後還加碼唱歌給你聽| 點我一下
相信大家都有用過Google的翻譯對吧!常用的人一定知道Google小姐說話總是心直嘴快,有時翻出來的意思更是讓人臉紅不.