为什么台湾人把「和」读作han(四声)? - 小组讨论- 豆瓣
文章推薦指數: 80 %
哪個字在課本跟字典上規定是哪個音, 那當然就是要讀成,也會講成甚麼音。
做為連接詞的「和」, 當時跟現在, 於台灣的課本上跟字典上是有標注/規定成ㄏㄢˋ ...
登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣6.0全新发布
×
豆瓣
扫码直接下载
iPhone
·
Android
豆瓣
读书
电影
音乐
同城
小组
阅读
FM
时间
豆品
豆瓣小组
精选
文化
行摄
娱乐
时尚
生活
科技
搜索:
小组、话题
为什么台湾人把「和」读作han(四声)?
来自:OMNIAVINCITAMOR
2013-10-1717:05:37
也是在問答網站上所見的問題,更是在各個大陸論壇網站上也頗有所見的相同問題, 我作了答覆。
我就將問題當成標題開帖,連同我的答覆(有稍增補), 也放在這裡了。
=============================== 为什么台湾人把「和」读作han(四声)? ------------------------------------------------------------ 因為規定不同。
因為兩岸對於「國語/普通話」這套經過標準化之後所形成的語言,它裡面的 做連接詞功能的這個語素(morpheme),且漢字規定寫成「和」的這個語素, 在發音的規定有所不同。
由於這套白話語文,經過三四代人下來,似乎已有被誤解為天經地義盤古開天就如此, 故須先提醒--- --國語/普通話,不是完全的自然語言。
--國語/普通話,是在約一百年前方以北京方言這個自然語言當底, 經人為標準化之後所製造出來的一套語文。
--而且,國語/普通話,對很多地方,包括台灣以及大陸很多地方的人來講, 本是外來的語言。
國語/普通話,是將本是有諸多變體異音的自然語言北京方言,經過人為標準化程序, 就個別語素來選音並定音,而且用一套官定的標注音系統(或兩套—1918ㄅㄆㄇㄈ 「注音符號」跟1958拉丁bpmf「漢語拼音」),用以在書面上固定各個字音, 也同時規定了跟各語素/音節搭配的一套漢字,做為正式文字的書寫形式, 所構成的一套語文。
這套語文,是以在書面上標注有經此種標準化過程所規定的字音的課本, 以及在字典上標注標準音,在媒體上據此廣播,等等手段,將語音規定一致化 且固定下來,用以教授跟推廣,有標準化規定各個字音跟漢字的一套語文。
對於1945年當時跟之後的臺灣來講,(以及那時跟即使到現在,對大陸很多地方來講), 「國語/普通話」是外來語言,也是根據標準化規定的字音,來教學推廣的語文。
哪個字在課本跟字典上規定是哪個音,那當然就是要讀成,也會講成甚麼音。
做為連接詞的「和」,當時跟現在,於台灣的課本上跟字典上是有標注/規定 成ㄏㄢˋ(han4)音,那當然就是會在使用時,被講成ㄏㄢˋ(han4)音。
而1949年之後在大陸,做為連接詞的這個語素,漢字規定寫成「和」字的這個字音, 標準音的規定有所更改變動—將其合併規定成跟「和平」he2ping2,「溫和」wen1-he2, 「和諧」he2-xie2,等等等實詞裡面的「和」字同音,將這個做為連接詞的「和」, 在語文課本上,在字典上,改標注成了he2(ㄏㄜˊ)音, 來做為教學跟使用這套語言時的標準音。
於是,國語/普通話裡面的這個連接詞,漢字寫成的「和」,因為標準音在時間前後的 規定有不同,在兩岸口語上就會聽到有不同的字音—在大陸變成了he2/ㄏㄜˊ音, 而在台灣仍是ㄏㄢˋ/han4(然而在臺灣,其實也容許依照「和」這個漢字的常用音, 講成ㄏㄜˊ/he2音)。
因而就有了兩岸在這個語素上,有不同的發音。
在兩岸可互通的這個標準化語言當中,若有其它發音不同的個別字詞音,除了某些字音 可能有因諸如不同語言接觸,而會自然發展出的變體音(variants)之外, 均可歸因於兩岸對於這套人工標準化語言, 在某些語素/音節/字音的不同規定所致。
赞
×
加入小组后即可参加投票
确定
回应
转发
赞
收藏
只看楼主
cyl23
麻辣兔頭
2013-10-1717:36:43
上次在廣播裡看到有人在討論這個音
說聽到台灣人把我"和"你讀成"汗"就覺得很惱火想打台灣人
我就覺得台灣人真招誰惹誰了老是趴著中槍。
那套國語字典和讀法也是國民政府遷台時帶過來的
有的可能是參雜了當時使用的某些地方的方言什麼的
政府怎麼訂標準音怎麼教我們就怎麼讀。
1949年大陸定的標準音版本我們又沒讀過,兩岸有差異的讀音多了去。
删除
|
赞
回应
OMNIAVINCITAMOR
楼主
2013-10-1718:04:42
呵呵那是對自己在使用的語言,知其然不知其所以然,
而且只知其一,不知其它,以自己所知的一,為中心且當成全部,
只知「一」,便自以為是,就發表專斷意見了。
寡知且又少智的人,往往會如此。
不是有一句「無知者無畏」的話,是在形容此等人嘛XD
在網路上往往可見。
。
。
另,國語/普通話這個標準化後的標準語,本就是從北京一地方的語言,
在作標準化時,就其中個別語素存在可能有的不只一個音,來選音並定音而來,
無所謂「參雜方言」--它整個本就是一地方的語言,只是經過了人工標準化的語言。
删除
|
赞
回应
ahomtwo
2013-10-1719:47:44
推一個講的好果然是專業的!!!!
删除
|
赞
回应
百草幽香(时光知味,岁月沉香)
麻辣兔頭
2013-10-1719:49:33
想知道老蔣怎麼念。
删除
|
赞
回应
鹅哥(尚能饭否?)
2013-10-1720:57:22
娘匹西!
删除
|
赞
回应
OMNIAVINCITAMOR
楼主
2013-10-1721:28:00
呵呵怎會扯到老蔣?
老蔣在電視上講話如果不時時看字幕,很難聽得懂他在講甚麼,
若是在收音機廣播,就根本不知道他在講甚麼,
我當年就聽不懂,只知道他在講話而已。
删除
|
赞
回应
Violet(LaDOLCEVita)
麻辣兔頭
2013-10-1722:43:07
上次在廣播裡看到有人在討論這個音
說聽到台灣人把我"和"你讀成"汗"就覺
上次在廣播裡看到有人在討論這個音
說聽到台灣人把我"和"你讀成"汗"就覺得很惱火想打台灣人
我就覺得台灣人真招誰惹誰了老是趴著中槍。
那套國語字典和讀法也是國民政府遷台時帶過來的
有的可能是參雜了當時使用的某些地方的方言什麼的
政府怎麼訂標準音怎麼教我們就怎麼讀。
1949年大陸定的標準音版本我們又沒讀過,兩岸有差異的讀音多了去。
...
cyl23
上次在廣播裡看到有人在討論這個音
說聽到台灣人把我"和"你讀成"汗"就覺得很惱火想打台灣人
======================================
這麼說的人,我覺得腦袋灌水泥了,沒見識還怪別人..
兩岸同字不同音的多了
“頭髮”、“法國”、“堤岸”、“攜帶”.....
要一一數來還真不少呢..
陳寅恪的“恪”,不時的還會看到大家在爭論到底該念“客”還是“怯”~
删除
|
赞
回应
百草幽香(时光知味,岁月沉香)
麻辣兔頭
2013-10-1722:49:08
呵呵怎會扯到老蔣?
老蔣在電視上講話如果不時時看字幕,很難聽得懂他在講甚麼,
若是在收
呵呵怎會扯到老蔣?
老蔣在電視上講話如果不時時看字幕,很難聽得懂他在講甚麼,
若是在收音機廣播,就根本不知道他在講甚麼,
我當年就聽不懂,只知道他在講話而已。
...
OMNIAVINCITAMOR
蔣公的浙江話相比于國父的廣東話,還是要好一點的,廣東人說話那才是難聽懂。
删除
|
赞
回应
OMNIAVINCITAMOR
楼主
2013-10-1801:44:31
蔣公的浙江話相比于國父的廣東話,還是要好一點的,廣東人說話那才是難聽懂。
蔣公的浙江話相比于國父的廣東話,還是要好一點的,廣東人說話那才是難聽懂。
百草幽香
孫先生的演說,我是近年才在網路影音記錄聽過一些,
一樣啦~一樣聽不懂:-)
是要靠文字才能知道他倆所要表達的東西。
删除
|
赞
回应
甜甜莓烦恼()
2013-10-1810:33:30
我有印象的还有,悬崖的“崖”,蜗牛的“蜗”,液体的“液”,跳跃的“跃”,“垃圾”,企划的“企”,手臂的“臂”,徘徊的“徊”。
。
。
哎呀,越想越多了。
。
。
删除
|
赞
回应
馬伯樂(真實)
2013-10-1810:50:17
為什麼大陸要把「松柏」(讀音:伯)唸成「松百」?與柏同為形聲字的伯、泊、舶、鉑卻不讀「百」的音?
删除
|
赞
回应
cyl23
麻辣兔頭
2013-10-1811:07:20
其實漢字很有趣耶
以前我覺得為什麼要有文言文這種很難記又拗口的文體,背的要死要活的
想想看,2000年以來,大家住在不同的地方,南腔北調說話口音通通不一樣,各地使用不一樣的方言,但是書寫成文言文,所有的人都看得懂,
皇帝看得懂,臣子看得懂,一般識字的人也看得懂
就算我們不懂古代魯國的方言不知道孔子怎麼說話,也看得懂論語。
各地語言或許不通,書信典籍是可以交流的。
我也聽不懂國父蔣公在講啥,
林覺民說福州話我也聽不懂,但是大家都能夠讀他的與妻訣別書
删除
|
赞
回应
紫穹a
2013-10-1811:45:57
破音字
删除
|
赞
回应
薏仁(男兒重意氣何用錢刀為)
2013-10-1812:32:29
上次在廣播裡看到有人在討論這個音
說聽到台灣人把我"和"你讀成"汗"就覺
上次在廣播裡看到有人在討論這個音
說聽到台灣人把我"和"你讀成"汗"就覺得很惱火想打台灣人
我就覺得台灣人真招誰惹誰了老是趴著中槍。
那套國語字典和讀法也是國民政府遷台時帶過來的
有的可能是參雜了當時使用的某些地方的方言什麼的
政府怎麼訂標準音怎麼教我們就怎麼讀。
1949年大陸定的標準音版本我們又沒讀過,兩岸有差異的讀音多了去。
...
cyl23
你就巴回去啊,
ㄏㄜˊ~ㄏㄜˊ~ㄏㄜˊ~
有痰就要咳出來啊。
删除
|
赞
回应
甜甜莓烦恼()
2013-10-1813:38:25
為什麼大陸要把「松柏」(讀音:伯)唸成「松百」?與柏同為形聲字的伯、泊、舶、鉑卻不讀「百」的
為什麼大陸要把「松柏」(讀音:伯)唸成「松百」?與柏同為形聲字的伯、泊、舶、鉑卻不讀「百」的音?
...
馬伯樂
我们学的时候,柏字是多音字,松柏就念成百,柏林是念成伯。
删除
|
赞
回应
OMNIAVINCITAMOR
楼主
2013-10-1815:10:25
其實漢字很有趣耶
以前我覺得為什麼要有文言文這種很難記又拗口的文體,背的要死要活的
想想
其實漢字很有趣耶
以前我覺得為什麼要有文言文這種很難記又拗口的文體,背的要死要活的
想想看,2000年以來,大家住在不同的地方,南腔北調說話口音通通不一樣,各地使用不一樣的方言,但是書寫成文言文,所有的人都看得懂,
皇帝看得懂,臣子看得懂,一般識字的人也看得懂
就算我們不懂古代魯國的方言不知道孔子怎麼說話,也看得懂論語。
各地語言或許不通,書信典籍是可以交流的。
我也聽不懂國父蔣公在講啥,
林覺民說福州話我也聽不懂,但是大家都能夠讀他的與妻訣別書
...
cyl23
之前日本,高麗/朝鮮,安南/越南的文人,也看得懂。
不過,是回不去那種文體了。
然而,閱讀文言文/古文的能力(被動能力),還是多少該具有才是,至少我是這麼認為。
删除
|
赞
回应
高小年
2013-10-1902:31:41
去过台湾后深有体会,虽然觉得怪怪的,但是觉得很好玩,而且又没有听不懂
删除
|
赞
回应
OMNIAVINCITAMOR
楼主
2013-10-2017:40:58
嗯嗯北美通行英語跟不列顛通行英語,以及澳跟紐等等通行英語之間的差異,
也有好玩的地方。
(而且差異更大,畢竟英語滿特殊的--沒有標準制定跟維護的官方單位)。
删除
|
赞
回应
偷摸大雞
2013-10-2017:58:06
你就巴回去啊,
ㄏㄜˊ~ㄏㄜˊ~ㄏㄜˊ~
有痰就要咳出來啊。
你就巴回去啊,
ㄏㄜˊ~ㄏㄜˊ~ㄏㄜˊ~
有痰就要咳出來啊。
薏仁
我ㄏㄜˊ~ㄏㄜˊ~ㄏㄜˊ你~~呸!
删除
|
赞
回应
阿尔法狗熊(多少风雨去无痕,只留痴人说梦声)
2013-10-2018:41:11
觉得台湾的国语太软,软绵绵的
删除
|
赞
回应
薏仁(男兒重意氣何用錢刀為)
2013-10-2022:24:04
我ㄏㄜˊ~ㄏㄜˊ~ㄏㄜˊ你~~呸!
我ㄏㄜˊ~ㄏㄜˊ~ㄏㄜˊ你~~呸!
偷摸大雞
我也呸~XDDDD
删除
|
赞
回应
OMNIAVINCITAMOR
楼主
2013-10-2109:32:21
哈哈哈哈哈薏仁配豆漿兩位莫閣ㄏㄜˊ矣啦~
若無,會ㄏㄜˊ出血矣XDDD
删除
|
赞
回应
暗黑料理厨师长
2013-10-2322:15:57
O大這個帖可真是解了我多年疑惑。
感謝!
删除
|
赞
回应
OMNIAVINCITAMOR
楼主
2013-10-2401:08:24
呵呵那種疑惑,該是因為將不到一百年前才搞定的國語/普通話的整套規定,由於從小受各種
考試的得分/扣分,"正確"/"錯誤"的反覆制約,在自覺或不自覺中,當成盤古開天就該如此,
一見有所不同,而且還是兩千多萬人的地方的有所不同,不明所以,
而有的反應,或反應之一啦:-)
解了就好,解了就好。
删除
|
赞
回应
Olivia(瞬息万变)
2013-10-2618:00:05
谢谢O大大解惑,之前我也有问台湾朋友,他们就很简单告诉我这是个破音字啦~
删除
|
赞
回应
OMNIAVINCITAMOR
楼主
2013-10-2618:50:24
「和」這個漢字,在國語/普通話規範裡面,確實很忙,負擔很重:-)
臺灣的國語規範,讓它承擔了六個字音(跟各種不同用法),
大陸的普通話規範,我剛剛查了在線新華字典,也是讓它承擔了六個字音。
所以那位朋友或許因為這個字是多音,而直覺給妳那個答案~
另外也可能是因為「和」字做為連接詞用法時,在臺灣是不止han4音,也容許講成he2音。
删除
|
赞
回应
Emii
2013-10-2722:51:38
从天涯搬过来的,原作者是@pabloli_22
-------------------------------------------------------------------------------------------------
中華民國的國語初期有所謂的北京與南京官話之爭,所以中華民國國語在發音方面吸收了很多西南官話的古音,也就是陽平音。
而中共的普通話雖然承襲國語,卻是以北方方言(多陰平音)的發音為基礎(1956年2月6日,匪"國務院"發出《關于推廣普通話的指示》,“以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典范的現代白話文著作為語法規范。
”),所以產生了一些差距。
我和(ㄏㄜˊ,無ㄏㄢˋ音)你-台灣可發合或漢音,大陸只有合音
帆(ㄈㄢ)船-台灣"凡",大陸"番"
休息(ㄒㄧ)-台灣"習",大陸"西"
微(ㄨㄟ)笑-台灣"圍",大陸"威"
假期(ㄑ一)-台灣"其、齊",大陸"七、妻"
頭髮(ㄈㄚˋ)-台灣"三聲法",大陸"四聲法"
攜(ㄒ一ㄝˊ)帶-台灣"西",大陸"鞋"
寂(ㄐ一ˋ)寞-台灣"及",大陸"計"
柏(ㄅㄞˇ)油-台灣"博",大陸"百"
劊(ㄍㄨㄟˋ)子手-台灣"快",大陸"貴"
細菌(ㄐㄩㄣ)-台灣"俊",大陸"軍"
凹壑(ㄏㄜˋ)-台灣"或",大陸"賀"
和煦(ㄒㄩˋ)-台灣"許",大陸"續"
笨拙(ㄓㄨㄛ)-台灣"卓",大陸"捉"
聒(ㄍㄨㄛ)噪-台灣"瓜",大陸"郭"
蝸(ㄨㄛ)牛-台灣"郭",大陸"窩"
重蹈覆轍(ㄓㄜˊ)-台灣"徹",大陸"折"
郗(ㄒ一)太尉-台灣"吃",大陸"西"
顫(ㄔㄢˋ)抖-台灣"站",大陸"懺"
提(ㄉ一)防-台灣"啼",大陸"低"
堤(ㄉ一)防-台灣"啼",大陸"低"
蒼穹(ㄑㄩㄥˊ)-台灣"芎",大陸"窮"
通緝(ㄐ一)-台灣"氣",大陸"雞"
角(只唸ㄐㄩㄝˊ)色-台灣"腳",大陸"決"
櫛(ㄓˋ)比鱗次-台灣"節",大陸"至"
懸崖(ㄧㄚˊ)-台灣"皚",大陸"牙"
成績(ㄐㄧˋ)-台灣"基",大陸"妓"
跌(ㄉㄧㄝ)倒-台灣"蝶",大陸"爹"
混淆(ㄒㄧㄠˊ)-台灣"搖",大陸"餚"
影片(ㄆㄧㄢ)-台灣"騙",大陸"偏"
大鈸(ㄅㄛˊ)-台灣"拔",大陸"博"
危(ㄨㄟ)險-台灣"圍",大陸"威"
巍(ㄨㄟ)峨-台灣"圍",大陸"威"
湖泊(ㄆㄛ)-台灣"博",大陸"波"
藩(ㄈㄢ)籬-台灣"凡",大陸"番"
澎(ㄆㄥˊ)湃-台灣"烹",大陸"彭"
熟(ㄕㄨˊ)悉-台灣"ㄕㄡˊ",大陸"ㄕㄨˊ"【原作者没写出来··呃,是“习”和“西”吗】
靚(ㄌㄧㄤˋ)女-台灣"靜",大陸"亮"
曝(ㄅㄠˋ)光-台灣"鋪",大陸"報"
垃(ㄌㄚ)圾(ㄐㄧ)-台灣"樂色",大陸"啦雞"
夕(ㄒㄧ)陽-台灣"系",大陸"西"
潮汐(ㄒㄧ)-台灣"系",大陸"西"
建築(ㄓㄨˋ)-台灣"竹",大陸"祝"
企(ㄑㄧˇ)鵝-台灣"氣",大陸"起"
誰(ㄕㄨㄟˊ)-台灣"ㄕㄟˊ",大陸"ㄕㄨㄟˊ"【这个也没写出来,是“sei”和“shui”吧】
-------------------------------------------------------------------------------------------------
删除
|
赞
回应
OMNIAVINCITAMOR
楼主
2013-10-2723:53:30
从天涯搬过来的,原作者是@pabloli_22
---------------------------------------------------
从天涯搬过来的,原作者是@pabloli_22
-------------------------------------------------------------------------------------------------
中華民國的國語初期有所謂的北京與南京官話之爭,所以中華民國國語在發音方面吸收了很多西南官話的古音,也就是陽平音。
而中共的普通話雖然承襲國語,卻是以北方方言(多陰平音)的發音為基礎(1956年2月6日,匪"國務院"發出《關于推廣普通話的指示》,“以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典范的現代白話文著作為語法規范。
”),所以產生了一些差距。
我和(ㄏㄜˊ,無ㄏㄢˋ音)你-台灣可發合或漢音,大陸只有合音
帆(ㄈㄢ)船-台灣"凡",大陸"番"
休息(ㄒㄧ)-台灣"習",大陸"西"
微(ㄨㄟ)笑-台灣"圍",大陸"威"
假期(ㄑ一)-台灣"其、齊",大陸"七、妻"
頭髮(ㄈㄚˋ)-台灣"三聲法",大陸"四聲法"
攜(ㄒ一ㄝˊ)帶-台灣"西",大陸"鞋"
寂(ㄐ一ˋ)寞-台灣"及",大陸"計"
柏(ㄅㄞˇ)油-台灣"博",大陸"百"
劊(ㄍㄨㄟˋ)子手-台灣"快",大陸"貴"
細菌(ㄐㄩㄣ)-台灣"俊",大陸"軍"
凹壑(ㄏㄜˋ)-台灣"或",大陸"賀"
和煦(ㄒㄩˋ)-台灣"許",大陸"續"
笨拙(ㄓㄨㄛ)-台灣"卓",大陸"捉"
聒(ㄍㄨㄛ)噪-台灣"瓜",大陸"郭"
蝸(ㄨㄛ)牛-台灣"郭",大陸"窩"
重蹈覆轍(ㄓㄜˊ)-台灣"徹",大陸"折"
郗(ㄒ一)太尉-台灣"吃",大陸"西"
顫(ㄔㄢˋ)抖-台灣"站",大陸"懺"
提(ㄉ一)防-台灣"啼",大陸"低"
堤(ㄉ一)防-台灣"啼",大陸"低"
蒼穹(ㄑㄩㄥˊ)-台灣"芎",大陸"窮"
通緝(ㄐ一)-台灣"氣",大陸"雞"
角(只唸ㄐㄩㄝˊ)色-台灣"腳",大陸"決"
櫛(ㄓˋ)比鱗次-台灣"節",大陸"至"
懸崖(ㄧㄚˊ)-台灣"皚",大陸"牙"
成績(ㄐㄧˋ)-台灣"基",大陸"妓"
跌(ㄉㄧㄝ)倒-台灣"蝶",大陸"爹"
混淆(ㄒㄧㄠˊ)-台灣"搖",大陸"餚"
影片(ㄆㄧㄢ)-台灣"騙",大陸"偏"
大鈸(ㄅㄛˊ)-台灣"拔",大陸"博"
危(ㄨㄟ)險-台灣"圍",大陸"威"
巍(ㄨㄟ)峨-台灣"圍",大陸"威"
湖泊(ㄆㄛ)-台灣"博",大陸"波"
藩(ㄈㄢ)籬-台灣"凡",大陸"番"
澎(ㄆㄥˊ)湃-台灣"烹",大陸"彭"
熟(ㄕㄨˊ)悉-台灣"ㄕㄡˊ",大陸"ㄕㄨˊ"【原作者没写出来··呃,是“习”和“西”吗】
靚(ㄌㄧㄤˋ)女-台灣"靜",大陸"亮"
曝(ㄅㄠˋ)光-台灣"鋪",大陸"報"
垃(ㄌㄚ)圾(ㄐㄧ)-台灣"樂色",大陸"啦雞"
夕(ㄒㄧ)陽-台灣"系",大陸"西"
潮汐(ㄒㄧ)-台灣"系",大陸"西"
建築(ㄓㄨˋ)-台灣"竹",大陸"祝"
企(ㄑㄧˇ)鵝-台灣"氣",大陸"起"
誰(ㄕㄨㄟˊ)-台灣"ㄕㄟˊ",大陸"ㄕㄨㄟˊ"【这个也没写出来,是“sei”和“shui”吧】
-------------------------------------------------------------------------------------------------
...
Emii
是1930年代就底定完全以北京音韻為準,來審音定音了。
他是將10/20年代曾有因以"(北)京音為主兼顧南北"南北混合的"老國音"
而遭主張完全以北京音韻定國字音的那派人鬧過的之前歷史,誤將其自行
延續,在時間上挪移,將其搬移到後面,而在時序上有所混淆了。
網路上所見對此有所混淆,將事件時序失其先後者,
不止他一人而已。
下列連結的維基這條目,一處便有頗完整的介紹敘述,可參考
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E6%A8%99%E6%BA%96%E6%BC%A2%E8%AA%9E
删除
|
赞
回应
Emii
2013-10-2800:33:29
是1930年代就底定完全以北京音韻為準,來審音定音了。
他是將10/20年代曾有因以"(北)京
是1930年代就底定完全以北京音韻為準,來審音定音了。
他是將10/20年代曾有因以"(北)京音為主兼顧南北"南北混合的"老國音"
而遭主張完全以北京音韻定國字音的那派人鬧過的之前歷史,誤將其自行
延續,在時間上挪移,將其搬移到後面,而在時序上有所混淆了。
網路上所見對此有所混淆,將事件時序失其先後者,
不止他一人而已。
下列連結的維基這條目,一處便有頗完整的介紹敘述,可參考
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E6%A8%99%E6%BA%96%E6%BC%A2%E8%AA%9E
...
OMNIAVINCITAMOR
哈哈,学习了~
其实说真的,我觉得语言这东西,最重要的就是让对方能听懂,“到什么山头唱什么歌”嘛~
删除
|
赞
回应
OMNIAVINCITAMOR
楼主
2013-10-2812:19:54
是同一套音韻系統,是相通的語言,只在少部分規定不同,但不影響互通/intelligibility.
或許因兩岸官方,在學校裡,在手段上或在公共宣傳上,
皆(臺灣)曾將,或(大陸)將這套語言推得太高了,
以致有人一見有小異處,便大驚小怪,
反而似乎把小異當成重點甚或全部了。
。
。
删除
|
赞
回应
OMNIAVINCITAMOR
楼主
2015-11-1916:43:49
又出現相同問題帖。
。
。
就將這帖頂上去,作提示。
删除
|
赞
回应
你的回应
回应请先
登录
,或
注册
推荐到广播
台灣那些二三事
4875人聚集在这个小组
加入小组
最新讨论
(
更多
)
澳洲學者證實南島語族源於台灣
(中和)
81192
(坂本磨叽)
公投结果出来了
(坂本磨叽)
台积电的事怎么看
(投机客)
台湾的主旋律影片
(百草幽香)
©2005-2022douban.com,allrightsreserved北京豆网科技有限公司
关于豆瓣
·在豆瓣工作
·联系我们
·法律声明
·帮助中心
·移动应用
·豆瓣广告
↑回顶部
×
在这里发现跟你一样特别的人,并与之交流...
注册
登录
第三方登录:
×
延伸文章資訊
- 1再次針對學生較弱的部份做複習。 〜本活動結束〜 活 - 教育部
3.多音字辨析: *和: 「ㄏㄢˋ」、「ㄏ. ㄜˊ」、「ㄏㄨㄛ˙」. *一: 「ㄧ」、「一ˊ」、. 「ㄧˋ」. 語詞. 練習. ※ 教學準備. 教具:生字卡、語詞卡。 壹、準備活動. (一)語詞...
- 2为什么台湾人把「和」读作han(四声)? - 小组讨论- 豆瓣
哪個字在課本跟字典上規定是哪個音, 那當然就是要讀成,也會講成甚麼音。 做為連接詞的「和」, 當時跟現在, 於台灣的課本上跟字典上是有標注/規定成ㄏㄢˋ ...
- 3和- 教育百科| 教育雲線上字典
ㄏㄜ. 播放 · hé · ㄏㄜ. 播放 · hè · ㄏㄢ. 播放 · hàn · ㄏㄨ. 播放 · hú.
- 4和字的意思|注音|部首|筆畫查詢,和造詞- 線上國語字典
注音 ㄏㄜˊ ˙ㄏㄨㄛ ㄏㄜˋ ㄏㄨㄛˋ ㄏㄢˋ ㄏㄨˊ. 拼音 hé huo hè huò hàn hú. 總筆畫數 8. 部首外筆畫 5. 部首 口. 耶魯拼音 hé huo hè huò ...
- 5【和】的注音·讀音和怎麼念 - 注音字典
【和】怎麼念? ; 和(ㄏㄜˊ). 注音讀音:ㄏㄜˊ. 漢語拼音:hé ; 和(ㄏㄢˋ). 注音讀音:ㄏㄢˋ. 漢語拼音:hàn ; 和(ㄏㄜˋ). 注音讀音:ㄏㄜˋ. 漢語拼音:hè ; 和(...