愿主耶稣基督的恩惠、神的慈爱、圣灵的感动常与你们众人同在!

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

愿主耶稣基督的恩典、神的慈爱、圣灵的契合与你们大家同在! 新標點和合本. 眾聖徒都問你們安。

... 願主耶穌基督的恩惠、上帝的慈愛、聖靈的感動常與你們眾人同在! << 哥林多后书13:13 >> 本节经文 和合本2010(神版) 愿主耶稣基督的恩惠、神的慈爱、圣灵的感动常与你们众人同在! 新标点和合本 众圣徒都问你们安。

和合本2010(上帝版) 愿主耶稣基督的恩惠、上帝的慈爱、圣灵的感动常与你们众人同在! 圣经当代译本修订版 全体圣徒都问候你们。

圣经新译本 众圣徒都问候你们。

中文标准译本 愿主耶稣基督的恩典、神的慈爱、圣灵的契合与你们大家同在! 新標點和合本 眾聖徒都問你們安。

和合本2010(上帝版) 願主耶穌基督的恩惠、上帝的慈愛、聖靈的感動常與你們眾人同在! 和合本2010(神版) 願主耶穌基督的恩惠、神的慈愛、聖靈的感動常與你們眾人同在! 聖經當代譯本修訂版 全體聖徒都問候你們。

聖經新譯本 眾聖徒都問候你們。

呂振中譯本 眾聖徒都給你們問安。

中文標準譯本 願主耶穌基督的恩典、神的慈愛、聖靈的契合與你們大家同在! 文理和合譯本 諸聖徒問爾安、 文理委辦譯本 諸聖徒請安、 施約瑟淺文理新舊約聖經 諸聖徒皆問爾安、 吳經熊文理聖詠與新經全集 此間諸聖徒問候爾等。

NewInternationalVersion AllGod’speopleheresendtheirgreetings. NewInternationalReader'sVersion AllGod’speopleheresendtheirgreetings. EnglishStandardVersion Allthesaintsgreetyou. NewLivingTranslation AllofGod’speopleheresendyoutheirgreetings. ChristianStandardBible ThegraceoftheLordJesusChrist,andtheloveofGod,andthefellowshipoftheHolySpiritbewithyouall. NewAmericanStandardBible Allthesaintsgreetyou. NewKingJamesVersion Allthesaintsgreetyou. AmericanStandardVersion Allthesaintssaluteyou. HolmanChristianStandardBible ThegraceoftheLordJesusChrist,andtheloveofGod,andthefellowshipoftheHolySpiritbewithallofyou. KingJamesVersion ThegraceoftheLordJesusChrist,andtheloveofGod,andthecommunionoftheHolyGhost,[be]withyouall.Amen. NewEnglishTranslation ThegraceoftheLordJesusChristandtheloveofGodandthefellowshipoftheHolySpiritbewithyouall. WorldEnglishBible Allthesaintsgreetyou. 交叉引用 彼得前书5:13 在巴比伦与你们同蒙拣选的教会向你们问安。

我儿子马可也向你们问安。

罗马书16:21-23 我的同工提摩太,和我的亲戚路求、耶孙、所西巴德,向你们问安。

我这代笔写信的德提,在主里向你们问安。

那接待我,也接待全教会的该犹,向你们问安。

城里的财务官以拉都和弟兄括土向你们问安。

希伯来书13:24 请你们向带领你们的诸位和众圣徒问安。

从意大利来的人也向你们问安。

约翰三书1:14 (cunps) 腓立比书4:21-22 请问在基督耶稣里的各位圣徒安。

在我这里的众弟兄都问你们安。

众圣徒都问你们安。

在凯撒家里的人特特地问你们安。

(cunps) 罗马书16:16 你们亲嘴问安,彼此务要圣洁。

基督的众教会都问你们安。

(cunps) 腓利门书1:23-24 为基督耶稣与我同坐监的以巴弗问你安。

与我同工的马可、亚里达古、底马、路加也都问你安。

(cunps) 2约翰福音1:13 (cunps)



請為這篇文章評分?