任す與任せる的區別| Yahoo奇摩知識+
文章推薦指數: 80 %
所有分類Yahoo奇摩知識+將於2021年5月4日(美國東部時間)終止服務。
自2021年4月20日(美國東部時間)起,Yahoo奇摩知識+網站將會轉為唯讀模式。
其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。
如需關於Yahoo奇摩知識+停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱網頁。
匿名使用者匿名使用者發問時間:·6年前任す與任せる的區別我在想這兩個動詞【任す】、【任せる】是不是有分主、被動或第一、第二人稱用法的區別,不然兩個字的解釋都差不多,為何要用到兩種用法呢?請日文
延伸文章資訊
- 1任せる中文翻譯,任せる是什麼意思,任せる的發音中文含義讀音 ...
任せる中文まかせる3任せる;委せる【他下一】委托;托付;聽任;任憑;盡力;盡量…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋日文任せる的中文翻譯,任せる的真人發音,用法 ...
- 2什麼是「おまかせ(Omakase)」? - The News Lens 關鍵 ...
的意思。 從客人的角度,就是「シェフにお任せします。」吃什麼 ...
- 3交給我的日文是任せます還是任せてください? - 時雨の町-日文 ...
上次寫願う、頼む、依頼、任せる的差別時提到了「任せる」的用法,這個詞很常被誤用,「交給我」的日文並不是「任せます」,而是「任せて ...
- 4「任せる」是我做?還是你做呢? - 王可樂日語|最台灣的教學 ...
- 5日文問題(交給你了! 怎麼說) | Yahoo奇摩知識+
常常聽到交給我他們都說俺に任せろ 那交給你好像是君に任せて 但是我怎麼聽都不是這樣 會不會有其他的說法 還是我聽錯了.