语义借用- 维基百科,自由的百科全书

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

语义借词是指从另一语言借用语义(而非词项)的过程。

这一过程与借译词的形成非常相似,区别在于语义借词所用的单词在借用语中已经存在,只是新添加了被借用语中的某种 ... 语义借用 维基百科,自由的百科全书 跳到导航 跳到搜索 沒有或很少條目链入本條目。

(2018年2月10日)請根据格式指引,在其他相關條目加入本條目的內部連結,來建構維基百科內部網絡。

语义借词是指从另一语言借用语义(而非词项)的过程。

这一过程与借译词的形成非常相似,区别在于语义借词所用的单词在借用语中已经存在,只是新添加了被借用语中的某种含义。

借译(calque)、借词(loanword)和语义借词都粗略归为「语言借用」之下。

往往在两种语言发生近距离接触时,出现各种形式的语义借词:有的源言和目的语是同源词(cognates),但现代含义不一定一致;有的借译词或平行对译(多个词素不改变构词关系,分别翻译)已经存在;还有的是不同的词共用同一个含义。

举例[编辑] 有些例子是借词回收。

例如,英语pioneer借自中古法语「掘金者、步兵、行人」之义,之后在英语中产生了「早期殖民者、先驱」的含义;然后又被借回法语。

[1] 例如,德语借词realisieren。

英语动词「torealise」至少有「实现」和「意识到」两种意思。

德语动词realisieren本来只有「实现」义,但后来从英语中借用了另一种含义;据Duden的研究[2] ,这个动词今天也有「意识到」的含义。

所以,动词realisieren早就存在于德语中,借用的不是词汇,而是语义(可对比仿造词:如英语词汇antibody,本在英语中不存在,完全是从德语Antikörper借用并仿造的。

对应汉语「抗体」也是仿造词)。

德语语义借词überziehen与此情况类似,在借用英语含义「透支」(overdraw)之前,只有「拖过」的含义。

 注意,前一个词素是同源的(über/over),后一个词素不同源(ziehen/draw)。

一种语言的语义可以同时被多种语言借用:希伯来语כּוֹכַב‎(kokháv)、阿拉伯语نجم(naǧm)、俄语звезда́(zvezdá)、波兰语gwiazda、芬兰语tähti和越南语sao原义都是天文学意义上的「星星」,后来都从英语中吸收了「明星」(知名艺人)的含义。

[3] 这里是采用了比喻的含义。

参见[编辑] 外来语 语义 一词多义 参考文献[编辑] ^TheOxfordGuidetoEtymology,byPhilipDurkin,5.Lexicalborrowing,5.1Basicconceptsandterminology,pp.212–215 ^Duden-dasgroßeWörterbuchderdeutschenSprache,2000 ^存档副本(PDF).[2007-07-02].(原始内容(PDF)存档于2007-02-05).  取自“https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=语义借用&oldid=70974954” 分类:​語義學隐藏分类:​自2018年2月缺少链入页面的条目語言學小作品 导航菜单 个人工具 没有登录讨论贡献创建账号登录 命名空间 条目讨论 不转换 不转换简体繁體大陆简体香港繁體澳門繁體大马简体新加坡简体臺灣正體 查看 阅读编辑查看历史 更多 搜索 导航 首页分类索引特色内容新闻动态最近更改随机条目资助维基百科 帮助 帮助维基社群方针与指引互助客栈知识问答字词转换IRC即时聊天联络我们关于维基百科 工具 链入页面相关更改上传文件特殊页面固定链接页面信息引用本页维基数据项目 打印/导出 下载为PDF打印页面 其他语言 العربيةDeutschEnglishفارسی日本語NederlandsSvenska 编辑链接



請為這篇文章評分?