電話上「#」「✱」這兩個符號日文怎麼說? - 方格子

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

要求來電者按井字鍵 但查證日本ITU協會之後發現「シャープ」指的是樂譜上的升記號「#」應該說「井桁」(いげた)或「スクェア」 取消電話上「#」「✱」這兩個符號日文怎麼說?人氣格鬥士林老師(Lin_sensei)2022/01/06閱讀時間約0分鐘在課堂上發了一張印有電話圖案的講義學生心血來潮的問我「#」「✱」這兩個符號日文怎麼說?因為好久沒使用桌上型電話瞬間愣了一下 圖片來源:免費圖庫網站 印象中大多聽到日本人把「#」唸成「シャープ」「✱」唸成「米印」(こめじるし)例如語音電話常聽到『シャープを押してください』⇒要求來電者按井字鍵但查證日本ITU協會之後發現「シャープ」指的是樂譜上的升記號「#」應該說「井桁」(いげた)或「スクェア」而「こめじるし」指的是這個符號「※」「✱」應該說「星印」(ほしじるし)或「スター」p.s.電話上的「✱」正確來說是✕加上一條橫線但打字無法顯示只不過蠻多人習慣說「シャープ」和「米印」(こめじるし)約定俗成也不需要刻意改正大家能夠互相理解就可以了 #日文#日文學習#學日文#井字鍵#米字鍵#電話贊助支持創作者,成為他繼續創作的動力吧!贊助下一篇「台所、キッチン、厨房」其實不太一樣! 林老師(Lin_sensei)N年前踏入了日語世界靠著半自學啟航 誤打誤撞當上了日語老師 開心的當了10年日語迷航小隊的領頭羊 卻仍持續努力尋找更好的教學法中 專長是日語會話不喜歡搬弄深奧理論 只希望大家都能多了解日本一點追蹤如果要發表留言,請先登入或註冊會員。

留言收藏2享受沈浸的閱讀體驗徜徉在不受干擾的簡約介面,瀏覽數百萬篇原創內容。

成為會員領取見面禮只要設定追蹤作者,即可享有48小時Premium閱讀權限先不用,謝謝前往領取



請為這篇文章評分?