N3文法54「てならない」不禁、不由得、~到不行 - 時雨の町

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

另一方面,「なる」的用法雖然比較廣泛,不過核心意思是「成、行」,因此「ならない」就是「不成、不行」的意思,也就是無法抑制內心成為某種 ... 1 + - N3中級文法 N3文法54「てならない」不禁、不由得、~到不行 2019-06-04 38843 文法:V2/Na2/A2+て(で)+ならない表示某種情感已經高漲到無法控制的地步,這種情感是情不自禁地流露出,因此只會用在情感、感覺上。

中譯多為「不由得~、不禁~、~到不行」。

由於也是一種程度之極的表現,因此根據句子不同也可翻譯為「特別地、非常~」。

  ①話の続きが気になってならない。

🔊 非常在意接下來的話題。

②1点差で落ちたので、悔しくてならない。

🔊 差一分落榜,不由得感到懊悔。

③ ピーマンを食べるのがいやでならない。

🔊 我特別討厭吃青椒。

    「てたまらない・てならない」有何不同?   たまらない先來看看原本的動詞,「堪る(たまる)」,「堪」表示忍受、壓抑之意,我們常說的「難堪」就是難以忍受,「不堪一擊」就是禁不起打擊、無法忍受打擊的意思。

由此可見,「堪らない(たまらない)」就是無法忍受或無法壓抑住的意思。

「嬉しくてたまらない」就是無法壓抑高興的情緒。

  ならない另一方面,「なる」的用法雖然比較廣泛,不過核心意思是「成、行」,因此「ならない」就是「不成、不行」的意思,也就是無法抑制內心成為某種情緒,「悔しくてならない」就是「懊悔到不行(無法抑制內心成為懊悔的情緒),由於只用在情感上,且這種情感是無法控制的,屬於自然流露,因此也可解釋為「不禁、不由得」。

  ポイント!てたまらない:無法忍受、無法壓抑てならない:無法抑制內心成為某種情緒      「てならない」只用於情感 ⚠️「てならない」只用在感覺、慾望等情感,非情感的情況不使用「てならない」。

  ⭕️悔しくてたまらない。

🔊  非常懊悔。

⭕️悔しくてならない。

🔊  懊悔到不行。

   ⭕️この漫画はつまらなくてたまらない。

🔊  這本漫畫實在是太無趣了。

❌この漫画はつまらなくてならない。

 (漫畫本身的無趣並非說話者內心情感。

)   可能有人會覺得使用情感一詞過於籠統,因為它也能用於「思える」、「欲しい」、「~たい」等。

請留意這裡的情感並不只限於喜怒哀樂等情緒,但凡內心油然而生的任何情感:包括想法、動機、慾望等都屬於一種內心的情緒,所以「~思えてならない(不由得這麼想)」、「会いたくてならない(非常想見面)」、「欲しくてならない(非常渴望)」等都是常見句型。

  【補充】「てならない」多半用於負面,但並沒有限制只能用於負面,只是比例上來說負面的例子比較多。

①(OK)うれしくてならない。

🔊②(Best)うれしくてたまらない。

🔊③(Good)うれしくてしかたない。

🔊④(Good)うれしくてしかたがない。

🔊⑤(Good)うれしくてしょうがない。

🔊※③是④的省略說法。

  注意口語跟書面語的差別:-------------------------口語▶️ 書面語てたまらない▶️てしょうがない▶️てしかたがない▶️てならない-------------------------因此在通用的情況下,日常會話的時候選擇口語比較自然。

    常用句型  悔しくてならない。

🔊懊悔到不行。

心配でならない。

🔊不由得擔心。

不安でならない。

🔊非常不安。

残念でならない。

🔊非常遺憾。

辛くてならない。

🔊難受得不得了。

悲しくてならない。

🔊不由得感到悲傷。

気になってならない。

🔊非常在意。

思えてならない。

🔊不由得這麼想。

欲しくてならない。

🔊非常渴望。

  ⚠️中譯部分就看情境來決定要怎麼表達,「非常、特別地、不禁、不由得、~不得了、~到不行」等都可以,只要通順即可。

  總結 「ならない」的特色在於:①自然湧現,②多用於負面。

  【文字語彙】落ちる(おちる)、悔しい(くやしい)、映画(えいが)、心配(しんぱい)、不安(ふあん)、残念(ざんねん)、辛い(つらい)、悲しい(かなしい)、気になる(きになる)、思える(おもえる)、欲しい(ほしい)。

  <延伸閱讀> N3文法52「てたまらない」~得受不了 上一篇 下一篇 時雨 東吳大學日本語文學系畢,專攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。

-想像できることは、全て現実なんだ。

贊助管道:加入VIP│贊助斗內



請為這篇文章評分?