半吊子? @ 李師鄭的部落格:: 痞客邦::
文章推薦指數: 80 %
俗話把一知半解的人稱為半吊子。
網路上常有人問:到底該寫半吊子還是半調子?居然有半吊子的人回復說,半吊子是大陸的簡體字用法,台灣正確使用是半調子。
這說法不知典出何處。
根據教育部重編國語辭典修訂本:半吊子是指不通事理,行事鹵莽的人,或稱一知半解的知識分子,也稱半彪子或半瓶醋。
這句俗話有個問題,吊子到底是什麼?為什麼把一知半解的人貶稱為半吊子呢?百度上的說法是,這句話跟古代錢幣有關。
古人為了方便,習慣把銅錢用錢串子穿過方孔串起來,一千枚為一貫,後來叫一串,到清代時又稱一吊。