不成熟的

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

英文成語half-baked直譯是「只烤好一半的」或「半生不熟的」 。

· 時至如今,這個成語已被引申為「不成熟的」或「未經慎思熟慮的」。

· They didn't ... 關閉廣告 傻瓜英文堂ENGLISHFORDUMMIES 跳到主文 學英文主要是學兩種東西:一是「文法」;一是「文化」。

兩者皆非一蹴可幾,都得假以時日。

學英文要有一股傻勁,良有以也;本部落格取名為「傻瓜英文堂」,豈偶然哉!以下兩句金言,願與學英文的人共勉:1.Awisemancanberuinedbyhisownwisdom.(聰明反被聰明誤。

)2.Afoolmaygiveawisemancounsel.(愚者千慮,必有一得。

) 部落格全站分類:圖文創作 相簿 部落格 留言 名片 Apr24Sun201616:43 不成熟的 英文成語half-baked直譯是「只烤好一半的」或「半生不熟的」。

有人認為,這個成語的出處是來自麵包烤爐,形容那些還沒烤好就拿出來的麵包。

  時至如今,這個成語已被引申為「不成熟的」或「未經慎思熟慮的」。

可用來形容點子或建議或計畫,也可用來形容人。

例如:   Theydidn'tacceptedhishalf-bakedproposition. (他們並沒採納他那未經慎思熟慮的計畫。

)   Inheropinion,heisahalf-bakedyouth.   (在她看來,他是個不成熟的年輕人。

)   全站熱搜 創作者介紹 dusongtze 傻瓜英文堂ENGLISHFORDUMMIES dusongtze發表在痞客邦留言(2)人氣() E-mail轉寄 全站分類:進修深造個人分類:一招半式記英文此分類上一篇:率先發難 此分類下一篇:英文表達「由於」的三種方式 上一篇:DearJohnletter 下一篇:讓英文名詞動起來 ▲top 留言列表 發表留言 站方公告 [公告]MIB廣告分潤計劃、PIXwallet錢包帳戶條款異動通知[公告]2021年度農曆春節期間服務公告[公告]新版部落格預設樣式上線 活動快報 臺南牽手創作祭 創作分享臺南遊記,就有機會獲得旅遊獎勵金,總獎勵... 看更多活動好康 熱門文章 文章分類 讓英文名詞動起來(8)讓英文名詞動起來(0)西諺搖身一變(24)交流道(3)星光星語(23)一招半式記英文(99)學英文經驗談(3)看影視學英文(170)未分類文章(2) 最新文章 最新留言 文章精選 文章精選 2021八月(1) 2020九月(1) 2020六月(1) 2020五月(1) 2019一月(1) 2018十一月(1) 2018十月(1) 2018九月(2) 2018八月(1) 2018七月(1) 2018三月(2) 2018二月(1) 2018一月(5) 2017十二月(3) 2016四月(1) 2016二月(1) 2015十二月(1) 2015八月(1) 2015七月(1) 2015五月(1) 2015三月(1) 2014十一月(1) 2014十月(1) 2014九月(1) 2014八月(1) 2014七月(1) 2014六月(1) 2014五月(2) 2014四月(1) 2014三月(2) 2014二月(2) 2014一月(2) 2013十二月(2) 2013十一月(2) 2013十月(2) 2013九月(2) 2013八月(2) 2013七月(2) 2013六月(2) 2013五月(2) 2013四月(3) 2013三月(2) 2013二月(3) 2013一月(4) 2012十二月(2) 2012十一月(2) 2012十月(2) 2012九月(1) 2012八月(2) 2012七月(2) 2012六月(3) 2012五月(3) 2012四月(2) 2012三月(4) 2012二月(3) 2012一月(3) 2011十二月(2) 2011十一月(2) 2011十月(2) 2011九月(3) 2011八月(4) 2011七月(6) 2011六月(6) 2011五月(9) 2011四月(13) 2011三月(11) 2011一月(13) 2010十二月(14) 2010十一月(8) 2010十月(12) 2010九月(16) 2010八月(22) 2010七月(23) 2010六月(26) 2010五月(39) 所有文章列表 文章搜尋 新聞交換(RSS) 誰來我家 參觀人氣 本日人氣: 累積人氣: QRCode POWEREDBY (登入) 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2021PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?