2021跨年,防疫要顧;縮小規模、入場限制的英文怎麼說?

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

(有鑑於新冠肺炎疫情持續,紐約時代廣場的2021跨年活動不會開放民眾入場,不過會有現場直播,我們希望大家都能舒適地在家中享受虛擬慶祝活動。

) Ongoing (adj) 和 ... 立即報名 首頁 ... TOEIC®資訊 刊物與文章 多益攻略 時事英文 2021跨年,防疫要顧;縮小規模、入場限制的英文怎麼說? 文/徐碧霞Valerie 今年新冠肺炎肆虐,全球忙於防疫,轉眼間這個不尋常的一年即將過去。

進入冬季歐美的第二波疫情升高,英國發現新冠肺炎病毒的變異株,它的高傳染力使得倫敦封城。

面對另一波的疫情,新年跨年活動要續辦或者取消,政府和防疫單位更是加強警戒。

(來源/Pexels;攝影師/KarolinaGrabowska) congregation:活動舉辦、取消、縮小規模 全球以跨年晚會和煙火著名的城市,多因防疫考量,取消跨年的傳統活動,「取消」活動最常用的字就是cancel,也可用scrap(v)表達計畫或政策的取消或放棄。

scrap(n)當名詞時是「少量;碎片/碎屑」如scrapeofpaper小碎紙,scrapofinformation少量的資訊。

  Becauseofthepandemic,severalmajorcelebrationsandeventshavebeen scrapped. (由於疫情的關係,許多慶祝活動已經被取消了。

)   儘管台灣在253天後再度出現本土病例,但是相較其他各國,台灣防疫做得較好,因此有些跨年活動依原訂計畫繼續舉行,只是規模和人數也相對減少或設限。

「舉行」最為人熟知的表現方式有happen、takeplace、beheld等,此外也可用goahead或goaheadwith(something)一詞。

  TheopeningceremonyisscheduledtobeheldonSaturdaynight. (開幕儀式表定於星期六晚上舉行。

) TaipeiCityGovernmenthasdecidedtogoaheadwithfireworksandcelebrationsasplanned. (台北市政府決定如原訂計畫舉行煙火和慶祝活動。

)   然而有些跨年活動將縮小規模舉辦,如減少參加人數等,規模或參與人數的「縮小」可以簡單的用scaledown(something)或scaleback(something)表達。

  Duetotheconcernsoflargecrowdgatherings,NewYear’sEvecelebrationsare scaledback. (因大量群眾聚集的顧慮,新年跨年活動縮小規模舉行。

)   scale(n)本身就是「尺度;規模」的意思,因此「大型/小型慶祝活動」就可以用large-scale/small-scalecelebrations表示,而upscale(Adj)因為是在刻度的上方,引申的意思就是「高檔、高級的」。

  Accordingtothereport,NBAsuperstar,JamesHarden,isgoingtoopenan upscalerestaurantinHouston. (根據報導,NBA球星JamesHarden將在休士頓開一間高檔餐廳。

) Tocurbthespreadofthevirus,thegovernmentannouncedtighterregulationson large-scale gatherings. (為了控制病毒的傳播,政府宣布對大型聚會更嚴格的規範。

)   curb(v)是「控制,抑制」之意;gathering(n)當名詞則解釋為「聚會」,除了gather(v)之外,多益測驗裡也常看到congregate(v)聚集、congregation集會,聚會。

  Thousandsofprotesterscongregatedinfrontofthecitycounciltoprotestagainstthenewimmigrationpolicy. (數千名抗議者聚集在市政府前抗議新的移民法案。

)   checkpoint:管制集會、設立檢查點 台北101的跨年活動將如期舉行,但參加活動的民眾需要遵守防疫的措施(measures),入口處將設置體溫檢查點(checkpoints),進入活動區域的民眾都需要實名登記、戴上口罩並且不能飲食。

  Asprecautionarymeasures,alloftheparticipantsarerequiredtowearmasksthroughoutthecelebrationandregistertheirnamesandIDnumbersatthe checkpoint. (預防措施規定所有參加者須以實名制進入,且活動全程須配戴口罩。

)   measure一般當動詞是「測量」的意思,而多益測驗裡常見measure則是當名詞「措施」,如precautionarymeasures、preventivemeasures表示預防措施,socialdistancingmeasure社交距離措施。

而通常如果要表達「規定要做什麼」或「被要求做什麼」可以用berequiredto的表現方式。

  參與活動的人可用participants、attendees,這兩個名詞是由動詞participate、attend衍生而來。

此外,參加歡樂活動的人、尤其像跨年活動這些活動者可用revelers(n),它是動詞revel(v)的衍生名詞。

  stream:舉辦虛擬、直播活動 也有很多城市的跨年活動計畫轉成線上舉行,如全球著名的紐約時報廣場的倒數計時,今年民眾只能透過螢幕看著水晶球漸漸落下、揮別2020。

要表示以「直播」的方式進行,可以使用stream(v)「串流直播」。

  Theeventwillbelivestreamedandpeopleareencouragedtowatchtheeventfromhome. (活動將會直播,鼓勵民眾在家觀看。

)   而除了stream之外,也可用virtual(adj)「虛擬的;透過電腦的」。

一般而言只要是線上進行的我們就可以用virtual,今年常看到的virtualclassroom「虛擬教室」,和VRVirtualReality「虛擬現實」都是用這個字。

  DuetotheongoingCOVID-19pandemic,NYE2021willNOTbeopentothepublicthisyear—buttherewillbeliveperformances,andwehopeallofyouwillenjoythe virtualcelebrationssafelyfromthecomfortofyourownhome.(www.timesquarenyc.org) (有鑑於新冠肺炎疫情持續,紐約時代廣場的2021跨年活動不會開放民眾入場,不過會有現場直播,我們希望大家都能舒適地在家中享受虛擬慶祝活動。

)   Ongoing(adj)和continuing同義,表示進行中的;持續的。

  最後讓我們揮別(bidfarewell)這個病毒造成全球紛擾的一年,期許明年2021會更平安美好。

  【多益模擬試題】   1.Thegovernmenthasdecidedtobanoutdoorgatheringssuchasliveperformancesandfood_________. (A)selections(B)safety(C)stands(D)severance   2.Sincethecelebrationwillbeheldwithoutliveaudience,peopleareencouragedtostayathomeand__________virtually. (A)tunein(B)toneup(C)turninto(D)turndown   解析:   1.正解為(C)。

本題為字彙題,需要找出符合句意的單字,「政府決定禁止戶外群聚活動如現場音樂會和食物____」(C)「站,攤(位)」會是最好的選擇,常見的書報攤newsstand,計程車招呼站taxistand都用這個單字,因此(C)是正確答案。

其他選項的意思分別是(A)選擇,(B)安全,(D)離職金。

  2.正解為(A)。

本題為動詞片語題,需要知道選項中的含義並找出符合句意的片語,「由於慶祝活動將沒有現場觀眾,因此鼓勵民眾待在家裡,線上_____」因此正確答案要選(A)「收看;收聽」。

(B)調高;增強,(C)變成,(D)拒絕。

返回列表 中學專區 大專專區 企業專區 政府專區 本網站不支援IE11 系統偵測到您目前使用IE11(含)以下版本瀏覽器,本網站內容可能無法正確顯示與使用,建議您使用其他瀏覽器軟體,如MicrosoftEdge、GoogleChrome、Firefox、Safari。



請為這篇文章評分?