翻譯寫作(16):個人魅力@ 陸俊的音樂暨英語教學園地 - 隨意窩

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

這些雖然重要,但不是首要的-- 若沒有內在美,一個人是不會散發個人魅力長久的。

These are vital but not primary -- without inner beauty, one won't exude ... 陸俊的音樂暨英語教學園地優美音樂、語言、文學日誌相簿影音好友名片 200511052137翻譯寫作(16):個人魅力?英語學習者的主題式翻譯寫作1.大家都想當美麗的人,可是必須要內外在美兼具才算真美。

Everyonewantstobeabeautifulperson,yetoneneedstopossessbothinnerandexternalbeautytolooktrulybeautiful. 【注意】(i)用person對應前面的everyone比較中性客觀。

(ii)possess=own=have擁有 (iii)external指的是一般事物的外面,exterior指的是建築物的外面。

(iv)(inorder)tolooktrulybeautiful是不定詞片語,表示「為了要...」。

2.外在美不只是美好的容貌,而且還包括禮儀、衛生習慣、以及對大眾的談吐。

Externalbeautyincludesnotonlyprettyappearancebutalsomanners,hygiene,andpublicspeaking. 【注意】(i)又是notonlyAbutalsoB,可換為atonceAandB-->讓A與B同詞性。

(ii)manners=courtesy=etiquette禮儀 (iii)publicspeaking=publicspeech公眾談吐 3.這些雖然重要,但不是首要的--若沒有內在美,一個人是不會散發個人魅力長久的。

Thesearevitalbutnotprimary--withoutinnerbeauty,onewon'texudepersonalmagnetismforlong. 【注意】(i)primary(adj.)最重要的-->-prim是「第一」的字根,如primitive、prime等。

注意:vital本身已經是「不可缺少的」的意思,就和primary或essential一樣,都沒有比較級的用法。

(ii)exude(vt.)散發、擠出-->ex-(外)+sude(驅使),與persuade、dissuade同字根。

(iii)personalmagnetism=personalcharisma=personalglamor個人魅力 magnetism當然是從magnet(磁鐵)衍生而來的。

4.內在美是一種心境,藉由融入生活而獲得的自律與愛。

Innerbeautyisastateofmind--self-disciplineandlovewhichonegainsbybeingabsorbedinlife. 【注意】(i)astateofmind=aframeofmind一種心境或心情 (ii)破折號之後補充說明前面沒講清楚之處,可接完整或不完整句。

(iii)整篇文章盡量維持代名詞一致,因此還是用one。

(iv)beabsorbed/engrossedinN.融入...、沈醉於...中 5.無私的愛使人寬恕和善解人意,而自律可以使人可信賴而受人尊敬。

Unselfishlovemakesoneforgivingandunderstanding,whileself-disciplinemakesonetrustworthyandrespectable. 【注意】(i)兩子句互相對比而平行,因此前面有兩個形容詞,後面也兩個。

「而」用while翻譯最恰當。

(ii)understanding=considerate=thoughtful體貼、善解人意的 (iii)XXXworthy=值得XXX的-->如praiseworthy、blameworthy...等。

vernielu/Xuite日誌/回應(3)/引用(0)沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則回應 加我為好友日誌相簿影音 我的相簿 vernielu's新文章香港一行德國經濟成功的原因fomo症候群歌詞(170):TotheSky/VanillaTwilight懷念古早港劇主題曲人生哪裡有得與失?香檳酒的啟示poem17我們不知道的MarilynMonroe我認為好的英語教學的方法 全部展開|全部收合 關鍵字 vernielu's新回應沒有新回應!



請為這篇文章評分?