留侯世家原文及翻译 - 瑞文网

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

《留侯世家》是一篇关于张良的传记。

文中围绕张良一生的经历,描述了他在复杂的政治斗争和尖锐的军事斗争中的超群才干,以及他在功成名就之后不争权求 ... 古籍 当前位置:瑞文网>古诗文>古籍>留侯世家原文及翻译 我要投稿 投诉建议 留侯世家原文及翻译 时间:2018-03-1717:46:32 古籍 我要投稿 留侯世家原文及翻译  《留侯世家》是一篇关于张良的传记。

文中围绕张良一生的经历,描述了他在复杂的政治斗争和尖锐的军事斗争中的超群才干,以及他在功成名就之后不争权求利的出世思想和行为,生动地刻画了张良的为人及其性格特征,使这一历史人物活生生地展现在我们面前。

下面是小编整理的留侯世家原文及翻译,欢迎查看。

  留侯世家原文  留侯张良者,其先韩人也。

韩破,良家僮三百人,弟死不葬,悉以家财求客刺秦王,为韩报仇,以大父、父五世相韩故。

  沛公之从雒阳①南出轩辕。

良引兵从沛公。

公欲以兵二万人击秦晓下军,良说曰:“秦兵尚强,未可轻。

臣闻其将屠者子,贾竖易动以利。

愿沛公且留壁,使人先行,为五万人具食,益为张旗帜诸山上,为疑兵,令郦食其②持重宝啖秦将。

”秦将果畔,欲连和俱西袭成阳,沛公欲听之。

良曰:“此独其将欲畔耳,恐士卒不从。

不从必危,不如因其解击之。

”沛公乃引兵击秦军,大破之。

遂至成阳,秦王子婴降沛公。

  汉元年正月,(沛公)使请汉中地。

项王乃许之。

良因说汉王日:“王何不烧绝所过栈道,示天下无还心,以固项王意。

”乃使良还。

行,烧绝栈道。

项王以此无西忧汉心,而发兵北击齐。

良亡,间行归汉王。

至下邑,汉王下马踞鞍而问曰:“吾欲捐关以东等弃之,谁可与共功者?”良进曰:“九江王黥布,楚枭将,与项王有邻;彭越与齐王田荣反梁地。

此两人可急使。

而汉王之将独韩信可属大事,当一面。

即欲捐之,捐之此三人,则楚可破也。

”卒破楚者,此三人力也。

  张良多病,未尝特将也。

常为画策臣,时时从汉王。

汉四年,韩信破齐而欲自立为齐王,汉王怒。

张良说汉王,汉王使良授齐王信印。

汉六年正月,封功臣。

高帝曰:“运筹策帷帐中,决胜千里外,子房功也。

自择齐三万户。

”良曰:“始臣起下邳与上会留此天以臣授陛下陛下用臣计幸而时中臣愿封留足矣不敢当三万户。

”乃封张良为留侯。

高帝崩,后八年卒,谥为文成侯。

  【注】①雒阳:洛阳。

②郦食其:人名。

  留侯世家翻译  留侯张良,他的祖先是韩国人。

韩国灭亡时,张良家有僮奴三百人。

他的弟弟死后没有厚葬,而是用全部家财来寻求刺客暗杀秦王,为韩国报仇,因他祖父、父亲历任韩国五代国君之相的缘故。

  沛公从洛阳向南穿过轩辕山时,张良率兵跟随沛公。

沛公打算率领两万人马去攻击峣山下的秦军,张良劝说道:“秦军还很强大,不可轻视。

我听说他们的将领是屠户的儿子,买卖人容易用利益来动摇。

希望沛公暂且留守军营,派人先出发,替五万人准备粮食,在各山头张挂很多旗帜,作为疑军,然后派郦食其带着贵重的财宝去诱惑秦将。

”秦军的将领果然反叛,打算和沛公联合一齐向西袭击成阳,沛公想接受他们。

张良说:“这只是他们的将领想反叛罢了,恐怕士兵们不会听从。

如不听从就一定会有危险,不如趁他们懈怠时去袭击他们。

”于是沛公率兵袭击秦军,大败秦军。

于是到了咸阳,秦王子婴投降沛公。

  汉元年正月,沛公派人请领汉中地区。

项王就答应了。

张良于是劝告汉王说:“大王为什么不烧断所经过的栈道,向天下表示不再回来的决心,以此稳住项王的心。

”汉王于是让张良返回去。

一边走,一边烧断了栈道。

  项王因此消除了西面对汉王的忧心,而向北发兵去攻打齐国。

张良逃跑了,从小路偷偷归依汉王。

到了下邑,汉王下马倚着马鞍问:“我打算把函谷关以东地区捐送给别人,不知谁可以和我共建功业呢?”张良进言说:“九江王黥布是楚军的猛将,他和项王有隔阂;彭越和齐王田荣在梁地反叛,这两个人马上就可以使用。

而汉王的将领只有韩信可以委任大事,独当一面。

如果打算捐弃关东之地,就送给这三个人,楚军就可以打败了。

”最后击败楚军的,正是靠了这三个人的力量。

  张良体弱多病,不曾单独领兵,经常作为谋臣,时时跟从在汉王身边。

汉四年,韩信打败齐国以后想自立为齐王,汉王非常生气。

张良向汉王献计,汉王才派张良前去授予韩信齐王王印。

这年秋天,汉王追击楚军到了阳夏的南面,因战斗失利而坚守固陵,诸侯们到了约定的时间还没到。

张良劝说汉王,汉王采用了他的计谋,诸侯们才都来到。

汉六年正月,封赏有功之臣。

高帝说:“在帷帐之中运筹谋划,在千里之外决战取胜,是子房的功劳。

你自己在齐地选择三万户作为封地吧。

”张良说:“当初我在下邳起兵,与陛下在留县会合,这是上天把我授给了陛下。

陛下采用我的计策,幸而时常料中,我希望封在留县就满足了,不敢接受三万户的封地。

”于是封张良为留侯。

高帝驾崩,八年以后,留侯去世,谥号为文成候。

  拓展阅读:阅读理解  4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)  A.始臣起下邳/与上会留此/天以臣授陛下/陛下用臣计/幸而时中/臣愿封留足矣/不敢当/三万户  B.始臣起下邳/与上会留/此天以臣授陛下/陛下用臣计/幸而时中/臣愿封留足矣/不敢当三万户  C.始臣起下邳/与上会留此/天以臣授陛下/陛下用臣/计幸而时中/臣愿封留足矣/不敢当三万户  D.始臣起下邳与上/会留/此天以臣授陛下/陛下用臣计/幸而时中/臣愿封留足矣/不敢当/三万户  5.下列对文中加点词语的`相关内容的解说,不正确的一项是(3分)  A.侯,古爵位名,为春秋时期五等爵的第三等,比“伯”低一等。

《烛之武退秦师》中晋侯比秦伯低一等。

  B.庙号是皇帝死后,在太庙立室奉祀时特起的名号,如高帝、太宗。

  C.崩,古代称帝王或王后死叫“崩”,称诸侯或大官死叫“薨”,称大夫死叫“卒”,“卒”后为死亡的通称。

  D.谥,封建时代在人死后根据其生前事迹评定褒贬给予的称号,称为谥或谥号;  6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)  A.张良轻财爱国。

韩国破亡之时,张良家有僮奴三百人。

他拿出全部家财来寻求刺客暗杀秦王,为韩国报仇。

  B.张良为人精明。

他献计刘邦,利诱秦朝将领,从而没费一兵一卒,一举拿下咸阳。

  C.张良足智多谋。

败蛲下秦军,破项羽疑,荐举良才,解除危难,为汉王朝立下汗马功劳。

  D.张良作为谋臣考虑周全。

韩信想自立为齐王,惹怒汉王。

张良献计后,汉王派张良前去授予韩信齐王王印。

  7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(10分)  (1)愿沛公且留壁,使人先行,为五万人具食,益为张旗帜诸山上,为疑兵。

(5分)  (2)王何不烧绝所过栈道,示天下无还心,以固项王意。

(5分)  参考答案  4.B(通过“下邳”“留”“陛下”这些标志可以判断。

原文标点:始臣起下邳,与上会留,此天以臣授陛下。

陛下用臣计,幸而时中,臣愿封留足矣,不敢当三万户)  5.A(侯是二等爵,比伯高一等)  6.B(“没费一兵一卒”错)  7.(1)希望沛公暂且留守军营,派人先出发,替五万人准备粮食,在各山头张挂很多旗帜,作为疑军。

(愿、留壁、具、益各1分,句意1分)  (2)大王为什么不烧断所经过的栈道,向天下表示不再回来的决心,以此稳住项王的心。

(绝、还、固各1分,句意2分) 【留侯世家原文及翻译】相关文章:1.留侯论原文及翻译2.《留侯论》原文翻译及赏析3.《史记·绛侯周勃世家》原文及翻译4.留侯世家文言文翻译5.《史记·留侯张良者》原文及翻译6.史记高祖本纪留侯世家阅读答案及翻译7.《留侯论》原文及欣赏8.留侯论苏轼原文、翻译、注释 上一篇:狼翻译及原文 下一篇:《论语》原文及翻译 最新文章 山家原文、翻译及赏析 留侯世家文言文及翻译 史记晁错传原文及翻译 《召旻》原文及赏析 东山原文翻译 《登幽州台歌》原文及译文 《黄帝四经·十大经·三禁》原文及翻译 苏轼《东坡》原文阅读答案及翻译赏析 女儿离家时原文 《西江月》翻译及赏析 杜甫《月》的赏析及阅读答案 晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》原文及翻译 《商山早行》阅读答案及全诗赏析 沉河《生命》课文原文内容 《杂诗》原文及赏析 《留侯论》原文及欣赏 夜闻觱篥翻译赏析 双调·碧玉箫的翻译赏析 猜你喜欢 《留侯世家》读后感800字师说原文及翻译师说原文及翻译氓原文及翻译爱莲说原文及翻译口技原文及翻译马说原文及翻译木兰辞原文及翻译春望原文及翻译留侯论读后感观沧海原文及翻译龟虽寿原文及翻译核舟记翻译及原文卖油翁原文及翻译河中石兽原文及翻译卖油翁原文及翻译



請為這篇文章評分?