英単語「gotcha」はオシャレでカッコいいネイティブっぽい ...
文章推薦指數: 80 %
「gotcha」は日常英会話で用いられる口語的表現で、「Igotyou」を略した言い方です。
意味はIgotyouと同様、つまり「わかった」「捕まえた」といっ意味で使われます。
gotchaは言いやすく、カジュアルで、こなれた言い回し。
英語上級者を目指すなら、ぜひ使いこなせるようになりたい表現の一つといえます。
「gotcha」の他に「gotchya」「gottcha」と書かれることもあります。
目次
「gotcha!」(わかったぜ!)
gotchaは主に「分かった」「理解
延伸文章資訊
- 1看似簡單其實一點都不簡單:『I get you』與『I got you』的異 ...
或「我明白你在說什麼。」例如:. A: Do you know what I mean? (你知道我的意思嗎?) B: Yeah, I ...
- 2常掛在嘴上的Igot you竟不是「我懂你」或「我了解」
「You get me!」、「I got you!」、「You got me there!」、「He will get his!」 這四句口語是美國人常掛在嘴邊的慣用語,它們乍聽起來十分相像,意...
- 3I got you. (Gotcha!)の意味は?? : スラング英語.com
twitter友達のアメリカ人男性が、DMの中で「I got you」と書いているのですが、これはどういう意味でしょうか?私に対して、何か気に入らない ...
- 4常掛在嘴上的"I got you"竟不是「我懂你」或「我了解」,而是 ...
「You get me!」、「I got you!」、「You got me there!」、「He will get his!」 這四句口語是美國人常掛在嘴邊的慣用語,它們乍聽起來十分相像 ...
- 5英単語「gotcha」はオシャレでカッコいいネイティブっぽい ...
意味は I got you と同様、つまり「わかった」「捕まえた」といっ意味で使われます。 gotcha は言いやすく、カジュアルで、こなれた言い回し。