平均分攤split the bill | | EnglishOK 中學英閱誌
文章推薦指數: 80 %
如果預備平均分攤費用,那也簡單,拿到賬單後做個除法,每人該付多少一目了然,這稱為「split the bill」,直譯為「拆帳」。 「吃飯錢平分」的英文怎麼說? 以前都是學「go dutch」,但建議不要喔, 因為稍微帶有歧視的意味, 那到底要怎麼說呢? Let's split the bill. Dutch 雖是「荷蘭人的、荷蘭風的」的意思,但是go Dutch 則是「平均分攤、各自出錢」的固定說法。 •如果是Dutch party 的話就變成「各自付費的聚會」。 cashier ... 然而,在國外,AA制並不會說成All apart,看情況,AA制的英文說法有幾種: ... 然而,我們平時出去吃,很多時候AA所表達的是總帳單的平均分,而不是各 ... 不知從何時起我們用「AA... 沪江英语词库精选平均分摊英文怎么写、平均分摊用英语怎么说及怎么读、平均分摊英文怎么写、平均分摊的英语读音及例句。 海詞詞典,最權威的學習詞典,專業出版平均分攤的英文,平均分攤翻譯,平均分攤英語怎麼說等詳細講解。海詞詞典:學習變容易,記憶很深刻。
英語教材裡經常提到的「go Dutch」, ...
點閱次數:
1,477
慣用片語
相似詞goDutch
搭配詞sharingexpenses
【單詞解析】
一群人出去吃飯唱歌,算帳是個大問題,如果有人大方地說「Allonme!(我請客!)」那最好,否則,要花點功夫來處理這個敏感問題。延伸文章資訊