日语词汇_求职季:调整自我心态很重要 - 沪江网校

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

就職活動が上手くいかなくて落ち込んだときの考え方についていくつか紹介します。

首先 求职工作不顺的时候大家都会心情低沉吧。

这样的焦虑和低沉并不会令 ... 首页 日语初级词汇 生活常用词汇 N1N2N3词汇 N4N5词汇 拟声拟态词 日汉同形词 专业词汇分类 词汇下载 求职季:调整自我心态很重要 麦芽 2015-03-2806:30 はじめに 就職活動が上手くいかないとネガティブになっちゃいますよね。

でも焦りや気分の落ち込みがブラスになるとは思えません。

就職活動が上手くいかなくて落ち込んだときの考え方についていくつか紹介します。

首先 求职工作不顺的时候大家都会心情低沉吧。

这样的焦虑和低沉并不会令人开心。

接下来将为大家介绍求职工作不顺的时候应有的正确看法。

気分転換 お金がかからない、自分の好きなことをして気分転換をしましょう。

ここでお金をかけてしまうと、お金に対して焦る気持ちが強くなってしまうので逆効果です。

公園など自然に親しめる場所に行ってみたり、音楽を聴いたり、テレビを見たり、本を読んだり。

自分がリラックスできる事をして、ガチガチになっている心を緩めてあげましょう。

转换心情 不花钱,做一些自己喜欢的事情来转换心情吧。

如果此时花了钱的话,会转化成对钱的焦虑,反而效果会变差。

去公园之类的地方接触一下大自然,听听音乐,看看电视,读读书。

做些会让自己放松的是,舒缓紧张的心情。

心身ともに健康であることは就職する上で重要な要素です。

健康を壊さないようにすることは甘えではありませんから、あまり自分を追い込まないようにしましょう。

身心健康是开始工作的重要条件。

绝对不能损害到自己的健康,尽量不要太逼迫自己。

現状分析 冷静に考える余裕が出てきたら、いまの自分を冷静に分析してみましょう。

むやみに動いても結果に結びつきにくいです。

现状分析 有时间冷静思考的时候,先冷静分析一下现在的自己吧。

无意义的动作也带不来结果。

お金 どのくらいのお金を稼がなければいけないのか、どのくらい必要なのか、冷静に考えてみましょう。

お金を稼がなきゃいけない、という、お金に対する焦りがマイナスに働いているかもしれません。

钱 首先冷静想想,自己需要赚多少钱,有多少是必要的。

必须要赚钱,这种对金钱的焦虑说不定会起反作用。

親など頼れる人 甘えられる状況があるなら、いっそ甘えてしまうのも手です。

甘えながら、今自分がお返しとして出来ることをしましょう。

就職活動に没頭して、実家にいるのに家事や身の回りのことまで親に任せきりにするのは社会人としてどうでしょうか?焦りで自分を追い込んでキリキリするより、いま出来ることを出来る範囲でやる中で、見えてくるものもあると思います。

父母等可依赖的人 可以依赖别人的时候,干脆去依赖别人也是一种方法。

依赖别人的同时,也要想想现在的自己可以回报什么。

一心找工作,家里的家务活以及自己的小事都交给父母去做,身为一个社会人这合适吗?与其被焦虑感压迫,不如在力所能及范围内做些事,说不定或有意外的收获。

職種の将来性 会社は学校とは違います。

潰れもするし、経営者の都合でたたんだりすることもある場所です。

定年まであるとは限らないし、社会情勢や経営者によって変化していくものでもあります。

職種に対する見かたを変えてみるのも良いかもしれません。

职业和前景 公司不是学校。

既可能倒闭,也会因负责人而关张。

并不一定会让你做到退休年龄,是因社会情况和经营者而改变的。

改变对职业的看法说不定也不错。

失敗した理由 自分で分かる範囲で構いません。

失敗した理由と思われる事をならべていきます。

その中に、改善していくヒントが見つかるかもしれません。

失败的理由 自己可以理解就行。

列下自己认为是导致自己失败的理由。

说不定会在其中找到改进的关键。

前向きな方針 上手くいかなかった理由が、資格がないとか勉強不足なのであれば、勉強すればいいだけです。

筆記はよかったけど面接で落ちた場合などは、ビジネスマナーを身につける必要があるかもしれません。

やるべきことが見えたら、やるべきことをしましょう。

結果を焦ってはいけません。

积极的方针 不顺的理由是因为缺少证书或者学得不好的时候,继续学习就好了。

笔试优秀面试被刷的时候,有必要去学习一下商务礼仪。

找到自己该做的事的话,就去做吧。

不要急于追求结果。

おわりに 新卒での就職は、確かに有利かもしれません。

でも長い人生、それだけで順調な社会人生活が送れるとは限りません。

不況の時に当たったから運が悪かった、だからこの先も永遠にダメ、なんて考える必要はないんです。

苦労を少し早く、みんなで味わっているだけですよ。

これから先も色んな困難が当然あると思いますので、困難に立ち向かう練習だと思って冷静に頑張りましょう。

结尾 毕业时找工作,的确比较有利。

但是人生漫长,社会生活宾部因此而一定会顺利进行。

遇到不景气的时候运气差,所以想着以后也不行了,这种想法是不对的。

只不过是大家一起早点品尝生活的苦涩而已。

生活中一定会有诸多艰难险阻,把它当做是面对困难的练习,冷静的努力吧。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。

中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。

如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐: 度过艰难求职季的三大心得 相关热点: 标准日本语 展开剩余 学习有疑问? 下一篇 已经是最后一篇 ${agreeNum||$var.agreeNum}



請為這篇文章評分?