常掛在嘴上的Igot you竟不是「我懂你」或「我了解」
文章推薦指數: 80 %
Togglenavigation
「Yougetme!」、「Igotyou!」、「Yougotmethere!」、「Hewillgethis!」這四句口語是美國人常掛在嘴邊的慣用語,它們乍聽起來十分相像,意思卻大不相同,若是沒有注意前後文,常讓人傻傻分不清。
Yougetme/Igetyou你懂我的意思/我瞭解Yougetme就是「你懂我的意思」,等同Youunderstand whatI’ msaying.另外,也可以用Igety
延伸文章資訊
- 1i got your back意思_百度知道
i got your back意思. 和一个外国人聊天,她说了一句:don'tworry,igotyourback!有谁知道igotyourback是什么意思吗?不胜感谢!!!... 和一个 ...
- 2【多益職場通】歐巴馬總統got your back! - 今周刊
... got your back.」,意思是說:「我來照應你的後方。 ... 因此不同於一般的I will back you up,說這句「We've got your back.」的歐巴馬總...
- 3常掛在嘴上的Igot you竟不是「我懂你」或「我了解」
「You get me!」、「I got you!」、「You got me there!」、「He will get his!」 這四句口語是美國人常掛在嘴邊的慣用語,它們乍聽起來十分相像,意...
- 4美剧中常看到的“I have your back”是这个意思 - 搜狐
我们在美剧或者电影中,经常可以看到这句话,。首先来看一下它的含义,“I have your back”表达我支持你,我挺你,我罩着你等等。还可以表达 ...
- 5AMC 空中美語- 這篇寫的很好, 分享給大家| Facebook
但是話說回來,到底Got Your 6 是什麼意思哩? Got your 6 是“I've got your back” 或“I have your back” 的簡寫。如果你對某人說I ...