嗯~會日文的麻煩有空回答一下... - Mobile01
文章推薦指數: 80 %
要收取手續費"這句話翻成日文要正式一點的要怎麼說.? 謝謝. 先看看譯言堂 網頁怎麼翻 手数料を受け取ります. 行至水窮處,與人云亦云。
〔薪水是零元,還活得下去〕。
首頁
閒聊
閒聊與趣味
12
前往頁尾
返回列表
訂閱文章
我要回覆
eilis
0分
樓主
eilis
個人積分:0分
文章編號:14476538
訊息
文章段落
嗯~會日文的麻煩有空回答一下...
2009-09-0314:17
1067
0
收藏
回覆
分享
引言
連結
回報
推薦
只看樓主
列印
"要收取手續費"這句話翻成日文要正式一點的要怎麼說.?謝謝
2009-09-0314:17
#1
0
引言
分享
ray36213621
1分
2樓
ray36213621
個人積分:1分
文章編號:14476563
訊息
eiliswrote:
"要收取手續費"這句...(恕刪)
請pm給01日本達人--愛低哥
閒聊與趣味,喇到天翻地覆,認真就輸.....當個快樂喇賽人
2009-09-0314:19
#2
0
引言
我要留言
連結
回報
只看此人
列印
0/100
我要留言
pojocheng
465分
3樓
pojocheng
個人積分:465分
文章編號:14476615
訊息
ray36213621wrote:
請pm給01日本達人...(恕刪)
老大
他不是被永久停權了
還能PM嗎?
請點我ID看精彩文章
2009-09-0314:21
#3
0
引言
我要留言
連結
回報
只看此人
列印
0/100
我要留言
eilis
0分
樓主
eilis
個人積分:0分
文章編號:14476635
訊息
啊~!
我不是要釣魚啦~
我是真的要問啦~XD
http://eilis.myweb.hinet.net/1052601120927.gif
2009-09-0314:22
#4
0
引言
我要留言
連結
回報
只看樓主
列印
0/100
我要留言
矮子喬登
64分
5樓
矮子喬登
個人積分:64分
文章編號:14476639
訊息
pojochengwrote:
老大他不是被永久停權...(恕刪)
17號就有空回答了.
如果不服,那也可以,等你當01老闆你想怎麼作都可以。
2009-09-0314:22
#5
0
引言
我要留言
連結
回報
只看此人
列印
0/100
我要留言
ray36213621
1分
6樓
ray36213621
個人積分:1分
文章編號:14476675
訊息
pojochengwrote:
老大他不是被永久停權...(恕刪)
沒喔,大大誤會囉
""沒意外的話"",17號就放出來了
ps:停權好像可以正常使用pm
閒聊與趣味,喇到天翻地覆,認真就輸.....當個快樂喇賽人
2009-09-0314:24
#6
0
引言
我要留言
連結
回報
只看此人
列印
0/100
我要留言
顝顱衣那隻馬
16分
7樓
顝顱衣那隻馬
個人積分:16分
文章編號:14476727
訊息
特別料金は必要とした
dadadadada
2009-09-0314:27
#7
0
引言
我要留言
連結
回報
只看此人
列印
0/100
我要留言
水云
3840分
8樓
水云
個人積分:3840分
文章編號:14476741
訊息
eiliswrote:
"要收取手續費"這句話
翻成日文要正式一點的要怎麼說.?
謝謝
先看看譯言堂網頁怎麼翻
手数料を受け取ります
行至水窮處,與人云亦云。
〔薪水是零元,還活得下去〕。
2009-09-0314:27
#8
0
引言
我要留言
連結
回報
只看此人
列印
0/100
我要留言
Shinobu1978
4分
9樓
Shinobu1978
個人積分:4分
文章編號:14476917
訊息
手数料を受け取りますで検索した結果 1~10件目/約31,000件-0.64秒
特別料金は必要としたで検索した結果 1~10件目/約4,650,000件-0.36秒
手数料がかかりますで検索した結果 1~10件目/約52,500,000件-0.38秒
手数料が必要になるで検索した結果 1~10件目/約80,000,000件-0.40秒
手数料が必要ですで検索した結果 1~10件目/約174,000,000件-0.34秒
.
.
.
之類的....
自己選擇吧~
2009-09-0314:36
#9
0
引言
我要留言
連結
回報
只看此人
列印
0/100
我要留言
サ行男
0分
10樓
サ行男
個人積分:0分
文章編號:14477027
訊息
手続料金が必要となります。
手数料が必要となります。
手続料金が必要となりますので、こちらからお受け取らせしていただきます。
不知道這樣可不可以...
BumpofChickenは最高だ!http://www.youtube.com/watch?v=RwCl11tyWP0&feature=channel
2009-09-0314:42
#10
0
引言
我要留言
連結
回報
只看此人
列印
0/100
我要留言
常用
表情
動作
物品
短文字
長文字
12
首頁
閒聊
閒聊與趣味
我要回覆
小惡魔新聞台
【設計新訊】鶯歌2022新建築地標!蘆葦叢中的現代美術館,蒼茫間感受壯闊山河
【國內新訊】HyundaiIoniq5正式發表,三車型145萬元起、最大續航567km!
小惡魔廣編特輯
AeonmotorAi-4Ever智慧又輕巧用全能讓生活事,都小4
寶島眼鏡「極EXTREME極.舒適系列」在台累積40年數據從千萬筆使用者出發,專為台灣人臉型設計!
誠信服務才是商場致勝之道!打拼送貨、努力生活的飲食推手
享受重機帶來的自由奔放HondaCB650Rfeat.金鐘獎最佳男主角-莊凱勛
關閉廣告
顯示廣告
為提供您更優質的服務,本網站使用cookies。
若您繼續瀏覽網頁,即表示您同意我們的cookies政策。
了解隱私權條款
我知道了!請關閉提示
今日熱門文章 網友點擊推薦!
文章分享
加入好友名單
名稱
群組
全部朋友
描述
取消
確定
評分
取消
確定
複製連結
複製
留言回報
留言違規
請選擇違規類型
提供個人聯絡資訊,文不對題,名稱選字不正確
散佈盜版資訊,自刪文章
違規團購或問卷調查,商品廣告或買賣
涉及政府法令,攻擊、侮辱、非理性行為
詐騙/色情內容回報
上述事項以外的情況
取消
確定
延伸文章資訊
- 1請幫忙日文翻譯««« 查看完整圖文版 - 背包客棧
想說是明年的事, 要取消或變更什麼的飯店應該不用收費用. 但剛才才留意到. 有間飯店的CANCEL FEE是無連絡キャンセル宿泊料金の100% 補足:不泊:宿泊 ...
- 2音速語言學習(日語) - 「日語文法大解惑!」 日文中表示「費用 ...
①「~代(だい)」: 若是依照使用數量、使用程度收費,使用多的人付較錢,使用較少的 ...
- 3手續費日文 - 工商筆記本
代金引換の場合は別途手数料をお支払いいただきます。 收取手續費。 手数料を取る。 使用服務時將另外收取手續費。 サービスのご利用には所定の手数料 ...
- 4【日文單字】みかじめ料 - 一紀日文
類似的日文還有「ショバ代(だい)」、「用心棒代(ようじんぼうだい)」。 【後記】. 各國都有收保護費這種惡劣的行為,要做個小生意維生還真是不容易啊 ...
- 5嗯~會日文的麻煩有空回答一下... - Mobile01
要收取手續費"這句話翻成日文要正式一點的要怎麼說.? 謝謝. 先看看譯言堂 網頁怎麼翻 手数料を受け取ります. 行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。