[問題] 紫音小姐"我才不要"是不是神翻譯? - ptt 網頁版C_Chat 看板
文章推薦指數: 80 %
搜尋文章 看板 標題 作者 時間 SatJan411:56:362020 人氣 推:45 噓:1 留言:66 分享給朋友 最近才開始注意紫音小姐,我很訝異一個裏界角色能紅到表界 紫音小姐的經典台詞”我才不要”成為經典JPG,如下: 不過後來看到一位萬神殿鄉民的分享,我才不要日文原圖如下: 日文是”お斷りです”,直接翻成中文是拒絕(我直接丟到Google翻….) 是不是因為翻譯太神,成為經典語詞,如果像本宅的想法,直接翻譯成"拒絕" 還能成為經典嗎?
延伸文章資訊
- 1[問題] 紫音小姐"我才不要"是不是神翻譯? - ptt 網頁版C_Chat 看板
日文是”お斷りです”, 直接翻成中文是拒絕(我直接丟到Google翻….) 是不是因為翻譯太神,成為經典語詞,如果像本宅的想法,直接翻譯成"拒絕" 還能 ...
- 2拒絕的76種日文句子- 日文輕鬆學
- 3不同情况下的拒绝,日语要怎么说? - 知乎
今回は遠慮(えんりょ)させていただきます。 这次请容许我拒绝。 这种说法听起来会比较尖锐,还是要根据情况谨慎使用。
- 4和日本人相處說話要婉轉?日本人的說話之道-氣氛緩和用語 ...
【第二種Cushion言葉】拒絕他人時 ... 雖然有點難以啟齒,但還請恕我拒絕這樁事務。) . ... 旅遊前先來認識台灣人容易誤會的日文漢字吧!
- 5我拒绝用日语怎么说_百度知道
拒绝人用日语表达2113法:. 严肃并较为正5261式4102的说法是:お断りします。1653内注音: o ko to wa ri si ma su 。 稍微日常的说法是容: ...