內容與語言整合學習模式之古典文學教學示例:以《詩經.子衿 ...
文章推薦指數: 80 %
內容導向教學(CBI) ; 內容語言整合學習(CLIL) ; 華語教學 ; 教材設計 ; 《詩經》教學 ; Content-Based Instruction ; Content and Language Integrated ...
隨時查.隨時看,你的隨身圖書館已上線!
立即使用
DOI
是數位物件識別碼
(
D
igital
O
bject
I
dentifier
)
的簡稱,
為物件在網路上的唯一識別碼,可用於永久連結並引用目標物件。
使用DOI作為永久連結
每個DOI號前面加上
「
http://dx.doi.org/
」
便成為永久網址。
如以DOI號為
10.5297/ser.1201.002
的文獻為例,此文獻的永久連結便是:
http://dx.doi.org/
10.5297/ser.1201.002
。
日後不論出版單位如何更動此文獻位置,永久連結所指向的位置皆會即時更新,不再錯失重要的研究。
引用含有DOI的文獻
有DOI的文獻在引用時皆應同時引用DOI。
若使用APA、Chicago以外未規範DOI的引用格式,可引用DOI永久連結。
DOI可強化引用精確性、增強學術圈連結,並給予使用者跨平台的良好使用經驗,目前在全世界已有超過五千萬個物件申請DOI。
如想對DOI的使用與概念有進一步了解,請參考
華藝DOI註冊中心
(
doi.airiti.com
)
。
ACI:
數據來源:AcademicCitationIndex,簡稱ACI
臺灣地區最大的引用文獻資料庫,目前收錄臺灣地區所出版的人文學、社會學領域學術期刊,穩定出刊中的期刊總量約400種,若包含已收錄但後續停刊的期刊,總期刊量超過500種,每年定期公布收錄期刊的影響係數(ImpactFactor)等指標給大眾,並可提供專家學者免費進行學術研究使用。
影響指數(ImpactFactor):某一期刊前兩年產出的論文,在統計年平均被引用的次數。
公式:(前兩年發表論文在統計年的被引用次數)÷(前兩年論文產出論文總篇數)
例如:2010年之影響係數(2011年呈現)
2009年A期刊產出論文15篇,2009年A期刊產出論文在2009年被引用20次
2008年A期刊產出論文16篇,2008年A期刊產出論文在2009年被引用30次
→
2010年的影響係數
=(20+30)÷(15+16)≒1.61
什麼是預刊文章?
為提供讀者最前線之學術資訊,於期刊文獻獲同意刊登後、紙本印製完成前,率先於網路線上發表之文章即為預刊文章。
預刊文章尚未有卷期、頁次及出版日期資訊,但可藉由DOI號識別。
DOI號是文獻的數位身份證字號,不論預刊或正式出版皆不會改變,讀者可點擊DOI連結,或於DOI號前面加上
「
http://dx.doi.org/
」
連結到文獻目前最新版本。
如何引用預刊文章?
請使用預刊文章的線上發表日期及DOI號來引用該篇文獻。
引用範例(視不同引文格式規範可能有所差異):
作者姓名。
文章篇名。
期刊名稱。
YYYY/MM/DD線上預先發表。
doi:DOI
號
來源資料
臺灣華語教學研究
18期(2019/06/01)
特約主編序:內容語言整合學習
故事創作引導成語學習:一個「課立優」的教學示例
以語言學習的生態學習理論建構「內容語言整合學習」的理論基礎
內容語言整合學習的商務華語課程設計:以「讀財報買股票」為例
系統功能語言學指導下的內容與語言融合的外語教學
內容語言整合中的遊戲設計:應用「可見的學習」理論框架
內容與語言整合學習模式之古典文學教學示例:以《詩經.子衿》為例
P85-104
人文學
>
語言學
DOI:
10.29748/TJCSL
訂閱目次
書目管理工具
書目匯出
加入收藏
加入購物車
E-mail給朋友
列印書目
相關連結
問題回報
購買單篇
全文下載
內容與語言整合學習模式之古典文學教學示例:以《詩經.子衿》為例
AContentandLanguageIntegratedLearningApproachtotheDesignofLessonsforClassicalChineseLiterature:TheCaseofZijinoftheBookofSongs
林素菁(Su-JingLin)
臺灣華語教學研究
;
18期(2019/06/01)
,
P85-104
繁體中文
DOI:
10.29748/TJCSL.201906_(18).0006
內容導向教學(CBI);內容語言整合學習(CLIL);華語教學;教材設計;《詩經》教學;Content-BasedInstruction;ContentandLanguageIntegratedLearning;teachingChineseasasecond/foreignlanguage;teachingmaterialdesign;literatureteaching
分享到
摘要
│
參考文獻
(27)
│
文章國際計量
摘要
〈TOP〉
隨著全球化時代的來臨,使用外語進行專業活動成為提高國際競爭力的重要能力。
80年代後,北美的內容導向教學(Content-BasedInstruction,CBI)以及歐洲的內容與語言整合學習(ContentandLanguageIntegratedLearning,CLIL)應時代需求而生,外語教學趨勢也由早期「語言」為主的模式,往「內容」與「語言」並重的學習模式推進。
CBI與CLIL產生於不同的歷史背景,但其精神內涵一致,皆視「語言」與「內容」為雙重目標,將二語做為獲取知識與發展認知的工具,讓學習者在學習內容的過程中,同時發展該領域的語言能力與認知思考能力。
CBI與CLIL模式為外語教學領域帶來新思維,在歐美與世界各地受到廣泛的討論與應用。
然而,此模式在華語文教學領域仍屬新興概念,相關的實證研究與實務教學應用也少。
本研究嘗試打破古典文學課程為高級學習者專利的迷思,以中國文學《詩經》為例,並以Coyle(1999)所提出的4Cs(即「內容」、「認知」、「溝通」、「文化」)框架,針對A2到B1學習者設計貼近現代生活、促進文化反思、提升溝通能力,以及啟動認知發展的古典文學課程。
並列摘要
〈TOP〉
Withthecomingofglobalization,theuseofforeignlanguagesforprofessionalactivitieshasbecomeanimportantability.Afterthe1980s,Content-BasedInstruction(CBI)inNorthAmericaandContentandLanguageIntegratedLearning(CLIL)inEuropewereborninresponsetotheneedsofthetimes.CBIandCLILappearedindifferenthistoricalbackgrounds,butsharethesimilarideaaboutlanguageeducation.Theybothregardlanguageandcontentasthedualgoalsandthetargetlanguageisusedasatoolforlearning.TheCBIandCLILmodelsbringnewthinkingtothefieldofforeignlanguagelearningandteaching.Theyhavebecomeincreasinglypopulararoundtheworld,especiallyinNorthAmericaandEurope.However,thismodelisstillanewconcepttothefieldofteachingChineseasasecond/foreignlanguage,andthereislittlediscussionandempiricalresearchrelatedtoit.Inthispaper,theauthorwilluseaclassicalChineselesson"BookofSongs"asanexampletodemonstratehowteachingmaterialcanbedesignedbasedontheCLIL4Cs(content,cognition,communication,culture)framework(Coyle1999)andhowtohelpconnectliteraturetolearners'lives.
參考文獻
(
27
)
〈TOP〉
陳友冰(2008)。
英國漢學的階段性特徵及成因探析─以中國古典文學研究為中心。
漢學研究通訊,27(3),34-47。
連結:
陳振宇(2013)。
學語言是學到了什麼?從語言的多面向樣貌探討語言教學的新路徑。
臺灣華語教學研究,7,1-12。
連結:
Anderson,LorinW.,Krathwohl,DavidR.(2001).ATaxonomyforLearning,TeachingandAssessing:ARevisionofBloom’sTaxonomyofEducationalObjectives.NewYork:Longman.
Ball,Phil,Kelly,Keith,Clegg,John(2015).PuttingCLILintoPractice.Oxford,UK:OxfordUniversityPress.
Brinton,DonnaM.,Snow,MargueriteAnn,Wesche,MarjorieBingham(1989).Content-BasedSecondLanguageInstruction.NewYork:NewburyHouse.
文章國際計量
〈TOP〉
E-mail
:
文章公開取用時,將寄通知信至您填寫的信箱地址
E-mail
:
購物車中已有多篇文章,請問是否要先清除,或一併加入購物車中購買?
延伸文章資訊
- 1【陳振宇教授X寰宇家庭】學習語言不只是為了溝通
過去把語言當作一種形式,為了「語言而學習語言」,陳振宇教授說,80年代北美出現一種概念是”Content based instruction”(內容為本位的語言教學法),是 ...
- 2雙語世代– 再談英語學習的兩種方法 - 山景童盟村
「融合教材內容教學法」(Content and Language Integrated Learning,CLIL)是一種內容本位語言教學(Content-based Instruction, ...
- 3在內容導向情境中打造語言意識文化/ Creating a Culture of ...
本文討論的教學方法在美國通常稱為CBI(content-based instruction),在歐洲等地則稱為CLIL(contentand-language-integrated learni...
- 4內容與語言整合學習模式之古典文學教學示例:以《詩經.子衿 ...
內容導向教學(CBI) ; 內容語言整合學習(CLIL) ; 華語教學 ; 教材設計 ; 《詩經》教學 ; Content-Based Instruction ; Content and Lan...
- 5淺談內容本位語言教學羅美蘭國立臺灣師範大學英語學系副教授 ...
八週、由美國國務院下設之教育及文化事務局統籌辦理的「內容本位語言教學. (Content-Based Instruction,以下簡稱CBI)」線上課程。以下便將該課程做一概.