末日幽靈on Twitter: "FF外から失礼しますそうだね… "
文章推薦指數: 80 %
... 賣弄一下冷知識,比起傳媒記者更想做個述道者任何人都可以DM,基本只fo中文,TL全讀強迫症故極挑回fo,望請見諒噗浪:doomsday_specter. Somethingwentwrong,butdon’tfret—let’sgiveitanothershot.
延伸文章資訊
- 1【Twitter文化】點解留言前,要加返句「FF外から失礼します」?
所以「FF外から失礼します」,可以指為「未有Follow您,實在不好意思」。 而在Twitter上,日本網民把這句當作了開場白 ...
- 2[請問] 這句日文是什麼意思- 看板ask
這句:FF外から失礼するゾ~(謝罪) (因為標題打日文似乎發送不出去,所以打在內文,不好意思) 最近在推特中常常看到有這句開頭的推文常常在這句後面 ...
- 3amo(。 ∀ 。)我想離職了 - Plurk
FF外から失礼します這個偷偷說好像刪了,可是我沒看懂這到底表達什麼. 11 responses. 掰噗~ 覺得. 李組長眉頭一皺,發覺案情並不單純 (p-nerd).
- 4末日幽靈on Twitter: "FF外から失礼しますそうだね… "
... 賣弄一下冷知識,比起傳媒記者更想做個述道者任何人都可以DM,基本只fo中文,TL全讀強迫症故極挑回fo,望請見諒噗浪:doomsday_specter.
- 5日文推特網路用語整理 - 新高通顧問股份有限公司
「FF外から失礼します」=回覆不認識的人時使用的招呼句型. 拡散希望=希望大家幫忙轉貼. ツイ廃=整天掛在推特上的人.