第二外语| 中日韩三语到底有多像?_汉字

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

喜欢日韩文化的同学,平时有没有觉得,中文韩文日文部分词汇的发音非常相近呢?今天我们就带大家盘点一下日韩语中的汉字词. 展开全文. 新加坡NTU研究生会 由内容质量、互动评论、分享传播等多维度分值决定,勋章级别越高( ),代表其在平台内的综合表现越好。

文章 总阅读 查看TA的文章> 评论 第二外语|中日韩三语到底有多像? 2020-06-1320:02 来源:新加坡NTU研究生会 原标题:第二外语|中日韩三语到底有多像? 编者按 喜欢日韩文化的同学,平时有没有觉得,中文韩文日文部分词汇的发音非常相近呢?今天我们就带大家盘点一下日韩语中的汉字词. 展开全文 有没有发现,这些词汇的读音非常相似? 日语和韩语部分词汇发音和中文相似的原因,是因为日语和韩语和汉语之间有着深远的关系。

历史上东亚文化联系密切,日韩两国都曾经流行使用过汉字。

现代以来,虽已形成了各国独立的语言体系,但部分词汇上还是能看出他们与汉字之间源远流长的关系。

韩语 韩语和汉字 说起韩语和汉字的关系,其实是非常有渊源的。

大家可能会觉得日本文字中汉字的使用频率非常高,有到了日本可不会迷路的感觉,而到了韩国,走到市区,会觉得完全看不懂这些圈圈圆圆到底在画些什么。

日本韩国街头霓虹灯对比来源:谷歌图片 这样的现状就和韩语的来源有关系啦,公元15世纪之前,韩语只有语言没有文字,以汉字为书写工具。

因为汉字书写难学,非常不利于普通的百姓之间书写交流,也不利于文化交流发展。

朝鲜世宗大王来源:谷歌图片 为解决这个问题,万元大钞上这一位,朝鲜世宗大王,组织学者,在多年研究朝鲜语的音韵和一些外国文字的基础上,创造了标记韩语语音的文字体系。

所以我们今天所看到的韩语文字,是没有实际含义的表音文字,也就很难从表面上看出韩语和汉字词的关系啦~ 但其实学会了韩语语音之后,开始背单词的时候就会发现,韩文中的汉字词占了绝大比例,怎么背一个会一个呢?(嘻嘻,太好啦!) 韩语是由大量“借词”(即外来语)构成的语言,而外来语中汉字词的占比最高。

【例】韩语和汉字发音的关系 韩语中还借用了大量的四字成语,直接由汉语的发音音译成韩语文字。

其实四字成语的学习对韩国人来说是比较难的,因为他们需要去学对应的汉字,再把每个汉字的意思记下来,所以一个四字成语就等于要记四个字,又很难写。

但小编也遇到过汉字学的超级好的韩国同学,在一节国际汉字课上,他写的居然比我还要快!!(严重吸引了小编的注意!!)真是太厉害了,后来他告诉我,原来他家风严谨,家长从小就教他学习汉字~(这样的欧巴好帅啊🤩) 出演嘉宾们聊到四字成语 图片来源:韩国综艺SBS电视台 二战后,为了弘扬民族精神,韩国于1948年正式立法规定禁止在政府公文中使用汉字,1968年韩国以总统令方式禁止使用汉字。

但由于汉字在韩国文化中影响深远,重要的人民地名还是无法用单纯的表音文字表达清楚。

废除汉字教育使得韩国脱离了自己原来的文化轨迹,汉字被大规模地排除在书籍,报刊,和教育之外。

这样的状况并没有给市民带来更大的便利。

经常拿出来举例的例子是2009年韩国高铁第2期发生事故的事件。

调查结果发现制造工厂把「방수」(防水)理解成了“放水”,以致额外添置了吸水性材料,经过雨季和冬天的热胀冷缩,枕木就龟裂了。

90年代韩国报纸来源:知乎 很多人都认为,既然韩语和汉字无法割裂,就不要刻意为了政治原因去割裂文化上的相承。

1998年,韩国总统金大中发表汉字复活宣言。

汉字还是重新回到了报刊,书籍里面,但相比之前的分量少了许多,也往往出现在对一些专业词汇的解释里面。

所以今天走到韩国街头,还是不会看到很多汉字。

但学会韩语的同学,还是能深刻的理解汉文化对韩国深深的影响。

为了增加区分度,韩国身份证上通常会出现汉字名 图片来源:电视剧《任意依恋》 韩国KBS电视台水木剧 图片来源:《来自星星的你》 韩国SBS电视台 为难我们都教授了... 日语 日语和汉字 至于日语和汉字的联系就更加明显了。

喜欢日语的同学都知道,日语中有大量的汉字。

在日语学习中,中国人会有天生的优势,在看一篇日语文章的时候,即使完全不懂日语,也会产生好像能大概读懂的错觉,甚至能够猜出大概的意思。

如果换做其它语言,像法语、意大利语、俄语,估计是不可能做到的。

「結婚と家を買うことは 関係ありません, 男女ともに結婚しない人が 増えているにもかかわらず,独身者を結婚という ゴールに向かう途中の中途半端な人間と決め付けるのは おかしいです」 这是日剧《卖房子的女人》中的一段台词,即使不懂日语,也大概猜出,这段台词是在讨论结婚与买房的关系。

但要理解台词准确的观点,只会汉字不会片假名是做不到的。

日剧《卖房子的女人的逆袭》截图 观察日文可以发现,日文中的汉字大多为繁体字,但是又有别于繁体字,经常会比中文的繁体字多一点或少一点,很多细节与中文繁体字并不一样。

严格意义上说,日文汉字叫新字体,是二战前后日本政府为规范汉字书写,出台的现代用语汉字。

新字体简化了部分繁体字,同时也创造了部分新的汉字,最终形成了现代日文用汉字。

颜/顏/顔 汉/漢/漢 练/練/練 步/步/歩 岁/歲/歳 简体/繁体/日文汉字对比,能看出区别吗? 国字(和製漢字) 畑(はたけhatake):田地 枠(わくwaku):框、界限 匂い(においnioi):气味 凧(たこtako):风筝 峠(とうげtouge):山顶 读音方面,日文汉字的读音可分为两种,音读和训读。

音读(音読み/おんよみonnyomi),是指使用该汉字从中国传入时的发音,或模仿汉字的发音而形成的与其相近的读音;训读(訓読み/くんよみkunyomi),是指用日本固有语言来读汉字所形成的发音,只用汉字的形和义,不采用汉语的音。

音读: 中国(ちゅうごくchuugoku) 恋愛(れんあいrennai) 世界(せかいsekai) 技術(ぎじゅつgijutsu) 読書(どくしょdokusho) 人生(じんせいjinnsei) 幸福(こうふくkoufuku) 训读: 中(なかnaka) 恋(こいkoi) 読む(よむyomu) 人(ひとhito) 幸せ(しあわせshiawase) 音读的汉字词汇,读音和汉语相似,背诵起来相对简单。

训读的汉字,读音完全和汉字的汉语读音完全不同,背诵会难一些,但也是背诵的重点。

而且我们可以发现,有许多汉字都是有音读和训读两种(及两种以上)的读音。

介绍完日文汉字的读音,我们再来看一下日文汉字的含义,是否和中文汉字的含义一样呢? 有许多日文汉字词语的含义确实和我们所熟知的词语含义是基本一致的,但也有大量含义完全不同的汉字,非常容易给人造成误解。

这些汉字也是日语初学者的难点。

走る(はしる):跑、逃跑、逃走 日语中的「走」实际上是跑的意思,而日语里要表达走的含义,一般使用「歩く」。

大丈夫(だいじょうぶ):放心、可靠、不要紧 看过日剧或日漫的同学,应该都知道「大丈夫」的含义是没关系、不要紧,和汉语中的丈夫一点关系也没有哦。

勉強(べんきょう):读书,学习 日语中的「勉強」是读书、学习的意思,完全没有中文勉强的含义,如果要表达中文勉强的含义,一般使用「無理」。

泥棒(どろぼう):小偷、强盗 「泥棒」应该会让很多同学一头雾水,日文的「泥棒」和泥土、棒子没有一点关系,而是小偷、强盗的意思。

所以小编认为,中国人学日语,自然有一定的优势。

但是这种优势一定程度上也会变成劣势。

因为能看懂汉字,我们容易产生思维定式,把汉字的中文意思强加在日文中,造成一种“大概明白”“大概理解”的错觉。

在语言学习中,尤其忌讳“大概明白”“大概理解”。

不认真地背诵单词真正的含义,是无法准确翻译并理解正确含义的。

这也是为什么很多学日语的同学发现,在阅读日文文章时,汉字都认识,却解释不出句子的含义。

号外号外! 第二外语专栏线上口语角即将上线啦! 想和日韩德语的nativespeaker正面交流吗 想最直接的了解这三个国家的文化风土人情吗 想扔掉哑巴外语的标签真正把语言用起来吗 敬请期待第二外语线上口语角哦! 详细信息我们会在各语种的学习群里分享 欢迎大家加入我们各语种的学习群哦~ 加群方法 NTU-er 备注:日语学习群/韩语学习群/德语学习群 小助手会将你拉进群的~ 期待你的加入! 返回搜狐,查看更多 欧洲主流语言都很相似?德语:你太天真了 责任编辑: 声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

阅读() 推荐阅读 推荐 文明 古罗马 哈利波特 冰与火之歌 欢乐颂 歌德 指环王 拜伦 雪莱 聂鲁达 汪曾祺 济慈 免费获取 今日搜狐热点 6秒后 进入搜狐首页 今日推荐 进入搜狐首页 意见反馈



請為這篇文章評分?