四念处(四念處) sì niàn chù

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Domain: Buddhism 佛教, Subdomain: China , Concept: Treatise 论 ... the mind 观心无常(4) contemplate the non-selfhood of phenomena 观法无我; ... home Home library_books Texts find_in_page TranslationMemory 四念处 (四念處) sìniànchù sìniànchù propernoun TheFourBasesofMindfulness Domain:Buddhism佛教 ,Subdomain:China ,Concept:Treatise论 Notes:ThetitleofatextspokenbyZhiYiincludedintheChineseBuddhistcanon(T1918) sìniànchù setphrase thefourbasesofmindfulness Domain:Buddhism佛教 Notes:Sanskritequivalent:catvārismrtyupasthānāna,Pali:cattārosati-patthānāni;(1)Contemplatetheimpuritiesofthebody观身不净(2)contemplatethesufferingoffeelings观受是苦(3)contemplatetheimpermanenceofthemind观心无常(4)contemplatethenon-selfhoodofphenomena观法无我;FGStranslationstandard:FourBasesofMindfulness(BL'smrtyupasthānāna';FGDB'四念處';TzuChuang2012,pp.190-193) Containedin 四念处;1.观身不净2.观受是苦3.观心无常4.观法无我(四念處;1.觀身不淨2.觀受是苦3.觀心無常4.觀法無我) FourBasesofMindfulness:1.contemplatetheimpuritiesofthebody;2.contemplatethesufferingoffeelings;3.contemplatetheimpermanenceofthemind;4.contemplatethenon-selfhoodofphenomena Wordismentionedmostfrequentlyin Truncatedforcommonwords Scroll19 Mahāprajñāpāramitāśāstra(DaZhiDuLun)大智度論—count:54 ,hasEnglishtranslation Scroll24 Saṃyuktāgama雜阿含經—count:48 ,hasEnglishtranslation ,hasparallelversion Scroll7 ThePerfectionofWisdomin25,000Lines摩訶般若波羅蜜經—count:34 Scroll4 ThePerfectionofWisdomin25,000Lines摩訶般若波羅蜜經—count:33 Scroll1 TheFourBasesofMindfulness四念處—count:33 Scroll6 ThePerfectionofWisdomin25,000Lines摩訶般若波羅蜜經—count:29 Scroll44 Mahāprajñāpāramitāśāstra(DaZhiDuLun)大智度論—count:27 ,hasEnglishtranslation Scroll39 ZongJingLu宗鏡錄—count:26 ,hasEnglishtranslation Scroll8 ThePerfectionofWisdomin25,000Lines摩訶般若波羅蜜經—count:26 Scroll20 Saṃyuktāgama雜阿含經—count:25 ,hasEnglishtranslation ,hasparallelversion Collocations 修四念处 (修四念處) 修四念處 —Dīrghāgama長阿含經, Scroll9 —count:65 谓四念处 (謂四念處) 謂四念處 —Dīrghāgama長阿含經, Scroll8 —count:31 住四念处 (住四念處) 住四念處 —Dīrghāgama長阿含經, Scroll9 —count:21 四念处修习 (四念處修习) 四念處修習滿足 —Saṃyuktāgama雜阿含經, Scroll13 —count:19 所谓四念处 (所謂四念處) 所謂四念處 —Mahāparinibbānasutta大般涅槃經, Scroll1 —count:15 四念处不可得 (四念處不可得) 四念處不可得 —ThePerfectionofWisdomin25,000Lines摩訶般若波羅蜜經, Scroll3 —count:10 具足四念处 (具足四念處) 應具足四念處 —ThePerfectionofWisdomin25,000Lines摩訶般若波羅蜜經, Scroll1 —count:8 具四念处 (具四念處) 便具四念處 —Madhyamāgama中阿含經, Scroll10 —count:8 四念处中 (四念處中) 安心住於四念處中 —AnAlternativeTranslationoftheSaṃyuktaĀgama(Saṁyukatāgamasūtra)別譯雜阿含經, Scroll6 —count:6 四念处四念处 (四念處四念處) 四念處四念處相空乃至十八不共法十八不共法相空 —ThePerfectionofWisdomin25,000Lines摩訶般若波羅蜜經, Scroll5 —count:6 Pinyin  English content_copy Notes



請為這篇文章評分?