不好直說?如何「婉轉」地說英文-戒掉爛英文|商周
文章推薦指數: 80 %
偶爾也聽到世界公民的學員感嘆,英文講再久,好像也沒有native speaker那樣漂亮周到。
缺了什麼?很可能是缺了euphemism(委婉)。
什麼叫 ...
商周會員登入
×
啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊
提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動
接收通知
下次再說
已加入收藏
已取消收藏
延伸文章資訊
- 1疫情影響,企業人事緊縮!「裁員.... - 就業情報網-為好企業找好 ...
無薪假的英文不會直接用到salary或wage這些單字,而是用形容詞unpaid(未付款的)來形容這樣的leave(休假),也就是unpaid leave。 As a result of the...
- 2「降低成本」英文不是Cost down!職場常見的8 種錯誤用法 ...
(O) We've decided to downsize the company in order to lower the cost. 我們決定縮減公司的規模以降低成本。 “cost dow...
- 3不好直說?如何「婉轉」地說英文-戒掉爛英文|商周
偶爾也聽到世界公民的學員感嘆,英文講再久,好像也沒有native speaker那樣漂亮周到。缺了什麼?很可能是缺了euphemism(委婉)。什麼叫 ...
- 4【職場英文】砍成本、超級業務員的英文是什麼?職場正確用語 ...
美國銀行關閉234家分行並且轉向行動銀行業務發展,以縮減公司規模。 ... 計畫,該公司將資遣1.8萬名員工,其中包括了諾基亞二分之一的人力。
- 5reduction in force (RIF) - 人力縮減;裁員
出處/學術領域, 英文詞彙, 中文詞彙. 學術名詞 行政學名詞, reduction in force (RIF), 人力縮減;裁員. 以人力縮減;裁員 進行詞彙精確檢索結果. 出處/學術領域,...