「天秤」怎麼念? @ 無言君室燒飛書 - 隨意窩

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

「天秤」颱風形成,產生一個問題:「天秤」怎麼念? 大部分的人會念「ㄆㄧㄥˊ」,也有些人會念「ㄔㄥˋ」, 教育部《國語辭典》兩個音都有, 無言君室燒飛書無言齊喧,天心一心,法相皆虛,不如燒飛!日誌相簿影音好友名片 201208200815「天秤」怎麼念??燔思錄「天秤」颱風形成,產生一個問題:「天秤」怎麼念?  大部分的人會念「ㄆㄧㄥˊ」,也有些人會念「ㄔㄥˋ」,教育部《國語辭典》兩個音都有,  (1)「ㄔㄥˋ」,度量物體重量的器具。

同「稱」。

如:「磅秤」、「彈簧秤」。

(2)「ㄆㄧㄥˊ」,衡量物體輕重的工具。

如:「天秤」。

有沒有人可以告訴我,這兩者有何不同? 除了字義似乎一樣之外,「秤」似乎同時是「稱」和「平」的異體字,一個字同時是兩個字的異體字,這種現象不多,而且妙的是,這兩個異體字的取義還是一樣的。

會不會,其實所謂兩個字的異體字,那個兩字其實是一個字? 也就是,其實「稱」=「平」? 或者其實有一個是錯誤,或說是新的異體字聯結? 也就是,其實「秤」原本只唸做「ㄆㄧㄥˊ」或「ㄔㄥˋ」其中一個音?  查字書,「秤」見於唐朝初年的《干祿字書》,那麼「秤」可能在魏晉南北朝已經產生。

《干祿字書》說「秤」是「稱」的俗字,「稱」今因讀「ㄔㄥˋ」。

 北宋中期的《廣韻》也說「秤」是「稱」的俗字,昌孕切或昌陵切,「正斤兩也」。

時代稍晚於《廣韻》的《集韻》,說的基本相同,並強調「俗作秤,非是。

」 南宋時期的《四聲篇海》取消了「秤」是「稱」俗字的說法,只說「昌孕切,與稱同。

」但事實上「秤」仍是「稱」俗字。

明朝末年的《字彙》說也取消俗字的對比:「丑正切,稱去聲。

衡也,稱也、權者錘也。

」可知道這時候讀音跟宋朝已經有了一點變化,而且「稱」的讀音與「秤」也有不同了。

或者該說,「稱」一般不讀去聲了。

清朝前期的《經典文字辨證書》又恢復唐朝的說法,說「秤」是「稱」的俗字。

時代相近的《彙音寶鑑》則取消俗字的說法,很可能這時候「秤」已經從「稱」當中分離出來。

各位可以發現一件事,無論「秤」與「稱」的關係如何,「秤」基本上是讀「昌孕切」、「丑正切」,折成今音是「ㄔㄥˋ」。

清朝以前「秤」只有一個讀音。

隨手翻了我國小入學前買的綜合出版社《新編國語字典》(民76年初版,民78年三版),「秤」有「ㄔㄥˋ」和「ㄔㄥ」二音,都是「稱」的異體字(因為「稱」也有二音)。

不過我在民79年的智揚出版社《辭海》已經看到收錄「ㄔㄥˋ」、「ㄆㄧㄥˊ」二音,可見民國79年之前「秤」已經有「ㄔㄥˋ」、「ㄆㄧㄥˊ」、「ㄔㄥ」三個讀音,但「ㄔㄥ」與「ㄆㄧㄥˊ」並未得到共識。

再看看對岸的情況。

1981年編撰完成的《王力古漢語字典》,「秤」收了兩個音:(1)chèng(ㄔㄥˋ),昌孕切,同「稱」,有兩個字義:衡器、重量單位。

(2)chêng(ㄔㄥ),處陵切,動詞,用秤約斤兩。

王力的理解是從傳統字書來的,但古人似乎沒分這個清楚。

但也明顯可知,王力不認為「秤」有ping6ˊ的音。

不過王力這本字典比較注重典籍的說法,不能代表時代。

 2000版的大陸通俗字典《新華字典(大字版)》說:「chèngㄔㄥˋ,衡量輕重的器具。

」不只字音減少,字義也減少了,其用法似乎比我們這邊還少。

不過由同頁的「称」可知,在他們那邊「秤」=「称」=「稱」。

簡單說,「秤」目前在台灣有「ㄆㄧㄥˊ」與「ㄔㄥˋ」二音,而民國七十年代的「ㄔㄥ」已經被淘汰。

這兩個音當中「ㄔㄥˋ」是古音,「ㄆㄧㄥˊ」是民國七十年代以後逐漸產生的讀音,其聲音來源是將之誤認為形聲字,因此從「平」得聲讀為「ㄆㄧㄥˊ」。

但事實上「秤」在古代是會意字,「平」取公平之義。

因此「秤」從「稱」的異體字,變成「平」的異體字,但同時仍舊是「稱」的異體字,因此「天秤」既可以讀天「ㄆㄧㄥˊ」,也可以讀天「ㄔㄥˋ」。

/Xuite日誌/回應(6)/引用(0)沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則回應 累積|今日loading...... vivianfan7374's新文章克里米亞要公投高深難測的高票房電影《總鋪師》鬼裡鬼氣的《落KEY人生》胡志強宣布參選連任民國103年是事錄激動、難過又亢奮的《海闊天空(中國合夥人)》難過到哭不出來的《一九四二》100%全中了我口味的《南方小羊牧場》我看不懂《一代宗師》《戀人絮語》瞥想 聯合勸募 全部展開|全部收合 關鍵字 vivianfan7374's新回應沒有新回應! 無名正妹 我的相簿



請為這篇文章評分?