你方便嗎?請不要亂用convenient! - 世界公民文化中心
文章推薦指數: 80 %
你方便嗎?請不要亂用convenient! 「你方便嗎?」我聽過有人用英文講成 “Are you convenient?”(X) 這句話是很典型的中式英文。
世界公民文化中心
作家:core-corner
文章
相簿
文章列表
Top
所有文章/目前分類:知識學習|語言
你方便嗎?請不要亂用convenient!
2012/11/2810:28:28
瀏覽:234129
迴響:4
推薦:6
引用0
你方便嗎?請不要亂用convenient!
「你方便嗎?」我聽過有人用英文講成“Areyouconvenient?”(X)這句話是很典型的中式英文。
今天一起來看看convenient這個錯誤率很高的英文字。
在中文裡,「方便」可以用來形容「人」,也可以說「事」。
英文字典上一查,Convenient這個形容詞,解釋是“Ifawayofdoingsomethingisconvenient,itiseasy,orusefulorsuitableforaparticularpurpose”。
它的意思是「令人感到方便」,用來形容的名詞不是人,而是事物。
Willfiveo'clockbeconvenientforyou?(五點鐘對你方便嗎?)*上面這樣的說法,比說"Areyouavailableat5:00?"還更客氣一點。
如果要問對方「你方便嗎?」要說成:Isitconvenientfor[to]you?(記得,用it當主詞)
如果你感到方便的話,我就來。
I’llcomeifyouareconvenient.(x)I’llcomeifitisconvenientfor[to]you.(O)
Convenient既然是形容事物,就有人這樣說了,形容交通總可以吧:“TrafficisconvenientinTaipei" (X)(台北交通很方便)這句話還是錯了,而且是兩個錯:第一個錯誤Traffic多半用來形容負面的交通狀況,交通擁擠、堵塞之類的。
另一個錯誤就是convenient不用來形容交通。
convenient最核心的意義就是很近(near),或很容易到達(Easytoreach;accessible)。
那交通方便怎麼說呢,來看一個例句:Theseretailoutletsaresituatedinconvenientlocationsandareeasilyaccessiblebypublictransport.這些零售店地點適中,交通方便。
中文裡,我們常說,捷運很方便、鐵路很方便,直接就用OOOisconvenient。
文法上也對,但聽起來有點不自然,比較下面這兩句Railwayisconvenient. (鐵路很方便)Travellingisconvenientforpeoplewheretherearerailways.(有鐵路的地方,旅行就方便)。
>>閱讀世界公民電子報
Facebook
Tweet
Plurk
Push推薦
回應
全站分類:知識學習|
語言
自訂分類:這句英文怎麼說
上一則:新的一年,英文說得更好!下一則:Longtimenosee是英文嗎?
你可能會有興趣的文章:
ThankYouinAdvance先謝謝人,很有禮貌嗎?
當老闆請你Keepmeinthepicture不是找你一起拍照!
小丑首周票房72億》電影男主角工作是clown,為何原文片名叫Joker?
講英文有太多very
喝醉drunk是多醉呢?微醺到爛醉的6個英文形容詞
《評論身材不要只會說Fat》一次搞定「瘦身英語」
4樓.
ameliasarah2022/03/1213:44
Wow,coolpost.I'dliketowritelikethistoo-takingtimeandrealhardworktomakeagreatarticle...butIputthingsofftoomuchandneverseemtogetstarted.Thanksthough.
BoyfriendKiShadiTodneKaWazifa
RishtaTodneKaPowerfulWazifa
([email protected])
3樓.
小學生2021/04/3014:57
我對你的文章很感興趣dellдилерыофициальныйdellhttp://dellexpert.ru/o-kompanii.htmlконсалтинговаякомпания,специализирующаясянацифровыхуслугахипрограммномобеспечении.Каждыйденьпомогаютмиллионамлюдей,предлагаяинновационныерешениядляпреобразованияиупрощениясвязеймеждупредприятиямииклиентами,правительствамиигражданами.Мысотрудничаемсклиентамииобеспечиваемпониманиеипередовыетехнологии,которыевозвращаютвремя,позволяяимсосредоточитьсянатом,чтоониделаютлучшевсего,иделаяжизньлюдейпрощеипроще.Мыработаемиимеемшестьподразделений:управлениеклиентами;Государственныеуслуги;Решениядлялюдей;Программноеобеспечение;Специализированныеуслуги;итехнологическиерешения.Дополнительнуюинформациюможнонайтинасайте:
2樓.
teacher2016/08/3100:49
請不要提供錯誤的訊息,便利商店叫conveniecestore
1樓.
sze2015/03/0222:05
Thanks~~~
會員登入
+=
※請計算輸入數字
送出迴響
瀏覽:行動版 | 傳統版
udn.com©2012
延伸文章資訊
- 1「你方便嗎?」怎麼問-戒掉爛英文|商周
「你方便嗎?」我聽過有人用英文問這句話,結果變成:Are you convenient?這句話是很典型的中式英文。今天一起來看看convenient這個錯誤率很高的英 ...
- 2「隨你方便英文」懶人包資訊整理 (1) | 蘋果健康咬一口
隨你方便英文資訊懶人包(1),随你方便.5个回答[我来回答].Convenientasyou2013-05-2312:21回答:匿名.Asyoufacilitate2013-05-2312:23...
- 3at your convenience - 英语 - Linguee | 中英词典(更多其他 ...
你如能找到时间,在方便时与委员会举行一次会议,委员会将非常荣幸。 ... 鉴于及时筹备该会议的需要,如有必要我愿意进一步讨论这一问题, 在你方便之时,可尽早通过 ...
- 4at your convenience和for your convenience有什么区别
你仍然得做作业但你可以随自己的方便去做。 Secondly, you make known your desire to help by suggesting another time (at ...
- 5配合別人行程,別說“I'll follow your schedule.”
什麼時侯方便?) ... 聽起來像是「我們密切注意你的行程。 ... 假如你上班或生活上用得英文,這些錯誤聽起來是不是像極了老朋友,熟悉得不得了?